Fockleyreen: Manx - English Dictionary

Search for:


TLex Dictionary
Current search: years | Results: 54

years (npl.) bleeantyn: I haven't seen him for several years - Cha nel mee er n'akin eh rish shiartanse dy vleeantyn. JJK idiom; bleinyn


Inexact matches:

early years (npl.) bleeantyn–toshee

forty years (npl.) da-eed bleïn: neither shall it be inhabited forty years - chamoo vees cummaltee aynjee son daeed bleïn Bible

many years (npl.) ymmodee bleeantyn: But if a man live many years - Agh ga dy vel dooinney er cheau ymmodee bleeantyn Bible; mooarane bleeantyn: If there be yet many years behind - My vees mooarane bleeantyn ergooyl Bible; bleeantyn foddey: Yet many years didst thou forbear them - Foast, dymmyrk oo lhieu ry bleeantyn foddey Bible; whilleen blein: these many years do I serve thee - ta mish rish whilleen blein shen ayns dty hirveish bible

of years (dy) vleeantyn: an old man, and full of years - ny henn ghooinney, as lane dy vleeantyn Bible

twenty years (npl.) feed blein; feed bleïn

child of tender years (n.) paitchey beg aeg

land two years ploughed (n.) ceabbagh

years of age bleeaney dy eash

Head of Years Office (n.) Oik Ard-ynseyder y Vlein; Offish Ard-ynseyder y Vlein

New Year's Day (n.) Laa yn Vlein Noa; Laa ny Bleeaney Noa; Laa Nollick Beg: My uncle will come to me on New Year's Day - Hig my naim dy my yeeaghyn laa n'Ollick Beg. JJK idiom

New Year's Eve (n.) Oie Nollick Veg, Oie ny Bleeaney Noa

bleeantyn–toshee (f.) early years

whilleen blein many years

succeeding ass y cheilley: Three succeeding years - Tree bleeaney ass y cheilley. DF idiom; (ny) yei: The succeeding year - Yn vlein ny yei. DF idiom; (ny) yei y cheilley: Three succeeding years - Tree bleeaney ny yei y cheilley. DF idiom

ceabbagh cloddy, lumpy; land two years ploughed

Laa ny Bleeaney Noa New Year's Day

Laa yn Vlein Noa New Year's Day

Offish Ard-ynseyder y Vlein Head of Years Office

Oie Nollick Veg (f.) New Year's Eve

Oie ny Bleeaney Noa (f.) Hogmanay, New Year's Eve

Oik Ard-ynseyder y Vlein Head of Years Office

paitchey beg aeg child of tender years

bleeantyn years: Ta shiu freayll laghyn, as meeghyn, as traaghyn, as bleeantyn. Bible

bleeantyn foddey many years: Foast, dymmyrk oo lhieu ry bleeantyn foddey Bible

died hooar baase: He died at least ten years before the great revolution - Hooar eh baase jeih bleeaney roish yn chaghlaa mooar. JJK idiom; hur baase

eve (n.) oie: New Year's Eve - Oie ny Bleeaney Noa. DF idiom; oie'll: St John's Eve - Oie'll Eoin. DF idiom

gifts (npl.) giootyn; toyrtysyn: He'll bring us some New Year's gifts - Ver eh lesh hooin toyrtysyn Bleeaney Noa. JJK idiom

guarantee (n.) raanteenys; barrantys: Clock with guarantee for two years - Clag as barrantys daa vlein lesh. DF idiom; raane; (v.) cur raane son, goll raane er son

half lieh: I'm ten years and a half old - Ta mee jeih bleeaney as lieh d'eash. JJK idiom; liehid; liehd; (yn) derrey lieh

junior1 fer saa; (ny) saa: He is my junior by three years - T'eh tree bleeaney ny saa na mish. DF idiom; fo

monument (n.) clagh cooinaghtyn, cowrey cooinaghtyn, leac cooinaghtyn, lhiaght cooinaghtyn; lhiaght: This monument was erected one thousand and twenty-five years ago - Va'n lhiaght shoh er ny hroggal thousane blein queig as feed er dy henney. JJK idiom

presents (npl.) toyrtyssyn: Your children receive presents on New Year's Day, don't they? - Ta nyn baitchyn geddyn toyrtyssyn er Laa n'Ollick Beg, nagh vel? JJK idiom

revolution (n.) caghlaa mooar: He died at least ten years before the great revolution - Hooar eh baase jeih bleeaney roish yn chaghlaa mooar. JJK idiom; irree magh

senior1 kied; shanstyr; shanstyragh; (ny) shinney: He is two years senior to me - T'eh daa vlein ny shinney na mish. DF idiom; toshee

several (adj.) shartanse; shiartanse: I haven't seen him for several years - Cha nel mee er n'akin eh rish shiartanse dy vleeantyn. JJK idiom; ymmodee

bleeaney dy eash years of age: ta mee yn laa jiu kiare-feed as queig bleeaney dy eash Bible

bleinyn years: Toer gyrjaghe uin riist, nish nyre yn ierish tou er nan geraghy : as erson ny blaeinyn ayn ta shuin er vulliaghtyn syaghy. PB1610

da-eed bleïn forty years: Da-eed bleïn liauyr va mee corree rish y cheeloghe shoh PB1765

feed blein twenty years: Son liorish oardys sjerree Ghavid, va ny Leviteyn coontit veih feed blein dy eash as er e skyn Bible

feed bleïn twenty years: Ny feed bleïn shoh ta mee er ve mayrt Bible

keead blein d'eash centennial, hundred years old: As va Abraham keead bleïn dy eash, tra va e vac Isaac er ny ruggey da

mooarane bleeantyn many years: Nish lurg mooarane bleeantyn, haink mee dy chur lhiam jeirk gys my ashoon hene, as ourallyn. Bible

smooinee er ponder; consider: Remember the days of old, consider the years of many generations - Cooinee er ny shenn earishyn, smooinee er bleeantyn ymmodee sheelogheyn Bible

vleeantyn See bleeantyn (dy) of years: As nee uss coontey shiaght dooneeyn dy vleeantyn, shiaght keayrtyn shiaght bleeantyn Bible

ymmodee bleeantyn many years: Dooyrt mee, lhisagh laghyn loayrt, as ymmodee bleeantyn gynsaghey creenaght. Bible

careless (adj.) meerioosagh: Many days and years shall ye be troubled, ye careless women - Ymmodee laghyn as bleeantyn vees shiu seaghnit, shiuish vraane mee-rioosagh Bible; neuchiarailagh; neuchurrymagh; neuharroogh: hear my voice, ye careless daughters - clasht-jee rish my ghoo, shiuish inneenyn neu-harroogh Bible; almoragh: to make the careless Ethiopians afraid - dy chur ny Ethiopianee almoragh ayns aggle Bible

Castle Rushen (n.) Cashtal Rushen: It is said that Castle Rushen and Peel Castle were built more than a thousand years ago - Ta feallagh gra dy row Cashtal Rushen as Peeley ny hInshey er nyn droggal ny smoo na thousane blein er dy henney. JJK idiom; Cashtal Rushyn

harlot (n.) ben oainjyr: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot - lurg kione three-feed as jeih bleeaney gow-ee Tyre arrane myr benoainjyr Bible; ben oainjyragh: Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot - Eisht hie Samson gys Gaza, as honnick eh ayns shen ben oainjyragh Bible; co-lhiabbagh; streebagh: Should he deal with our sister as with an harlot? - Kys by-lhoys da dellal rish y chuyr ain, myr rish streebagh? Bible; strumpag: And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot - As cur-my-ner haink ben ny whail ayns coamrey strumpag Bible

Peel Castle (n.) Peeley ny hInshey: It is said that Castle Rushen and Peel Castle were built more than a thousand years ago - Ta feallagh gra dy row Cashtal Rushen as Peeley ny hInshey er nyn droggal ny smoo na thousane blein er dy henney JJK idiom

Rushen (n.) Skeerey Rosien: Parish of Rushen - Skylley Chreest Rosien. DF idiom; Skylley Chreest Rosien; Rosien: One of the three members for Rushen - Fer jeh ny tree olteynyn Sheadin Rosien. DF idiom; Rushen: It is said that Castle Rushen and Peel Castle were built more than a thousand years ago - Ta feallagh gra dy row Cashtal Rushen as Peeley ny hInshey er nyn droggal ny smoo na thousane blein er dy henney. JJK idiom

succession (n.) cheet, eiraght; (ny) yei y cheilley: Two years in succession - Daa vlein ny yei y cheilley DF idiom; eiyrtyssaght; er mooin: They had a succession of victories - Va barriaght er mooin barriaght oc. DF idiom; er shayll y cheilley: In rapid succession - Dy chionn er shayll y cheilley. DF idiom

wander rouail: he made them wander in the wilderness forty years - hug eh orroo rouail noon as noalsyn aasagh da-eed bleïn Bible; rouailley, sthaagey, stravaigey, wandrail; (to); (dy) hroailt: when God caused me to wander from my father's house - tra hug Jee mee magh dy hroailt veih thie my ayrey Bible; rouail mygeayrt: they wander for lack of meat - tad rouail mygeayrt son laccal bee bible

Laa Nollick Beg New Year's Day: Ma viis dunagh edyr yn iil ymmyrt uiskey as y jary chyimmylt na la nolick y biggey eiysh viis erna ghlaghty yn Colleckt epistyl as shuiskell kaedyn ag yn ghristiyght va klaghtiit er la yn iary chyimmylt. PB1610; Christmas

About:

This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.

The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.

The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.

Click here to send feedback about the dictionary »

This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).

Advanced Search Quick-help:
SymbolFunctionalityExample
&ANDdog & cat
|ORdog | cat
"..."Exact phrase"out of office"
%Multi-character wildcardgarey%
_Single-character wildcardno_
/(1-9)Within x words of one another, given order"coyrt fardalagh"/8
@(1-9)Within x words of one another, any order"coyrt fardalagh"@8
#XOR (find one or the other, but not both)dog # cat
^None of ...^dog