answer1 (n., v.) freggyrt: You ought to answer at once - Lhisagh shiu freggyrt er-y-chooyl. JJK idiom; (v.) cur ansoor da, gansoor; (n.) ansoor: The servant went away without waiting for an answer - Hie yn sharvaant roish dyn fuirragh rish ansoor. JJK idiom
arose (v.) dhatt: and when the flood arose - as tra dhatt yn ushtey Bible; dirree: Then I arose, and went forth - Eisht dirree mee, as hie mee magh Bible; hrog: And Rebekah arose, and her damsels - As hrog Rebekah as e mraane aegey orroo Bible
at noon ec munlaa: At midday, O king, I saw in the way a light from heaven - Ec mun-laa, O ree, honnick mee er y raad soilshey veih niau Bible; er y vunlaa: And they went out at noon - As hie ad magh er y vunlaa Bible; ec y vunlaa, ec y vun-laa: And it came to pass at noon - As haink eh gy-kione ec y vunlaa Bible
authority (n.) lught-reill; torrity, currym; eaghtyrys: I am under his authority - Ta mee fo'n eaghtyrys echey. DF idiom; pooar: He went beyond his authority - Hie eh erskyn y pooar echey. DF idiom; ard-ynseyder: He is an authority on Manx - She ard-ynseyder ny Gaelgey eh. DF idiom; ard-reill
champion1 champion: And there went out a champion out of the camp of the Philistines - As hie champion magh ass camp ny Philistinee Bible; feniagh; feniaght; gastagh; reih: The champion driver - Yn reih immanagh. DF idiom; roortagh; (v.) shassoo er son
drive1 chlo; chennid; co-chloie; eiyr, eiyrt, clohghey, greesaghey, lorgaghey, ruightey, shiaulley roish y gheay, sheebey; gimman: Can you drive? - Nod oo gimman? DF idiom; (n.) bayr; markiaght: He went for a drive - Hie eh son markiaght ayns gleashtan. DF idiom
faint1 gannooinee: lest they faint in the way - er aggle dy gannooinee ad er y raad Bible; annooiney; gannooinaghey: for my spirit waxeth faint son ta my spyrryd gannooinaghey Bible; gannoonaghey: Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they be faint - Cur-jee, ta mee guee erriu, bwilleenyn arran da’n pobble ta geiyrt orrymorrym; son t’ad gannoonaghey Bible; goaill neeal; goll neeal: and they shall be as when a standardbearer - as bee ad myr tra ta fer-cullee goll neeal Bible; faiynt: Esau came from the field, and he was faint - haink Esau veih’n vagher, as v’eh faiynt Bible; traishtit, traashtit: my heart is faint in me - ta my chree traashtit cheusthie jee’m Bible; naardey; neeal: She went off into a faint - Hie ee neeal. DF idiom; eighid; eigid; tooillit: and the people were very faint. - as va’n pobble slane tooillit Bible
harlot (n.) ben oainjyr: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot - lurg kione three-feed as jeih bleeaney gow-ee Tyre arrane myr benoainjyr Bible; ben oainjyragh: Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot - Eisht hie Samson gys Gaza, as honnick eh ayns shen ben oainjyragh Bible; co-lhiabbagh; streebagh: Should he deal with our sister as with an harlot? - Kys by-lhoys da dellal rish y chuyr ain, myr rish streebagh? Bible; strumpag: And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot - As cur-my-ner haink ben ny whail ayns coamrey strumpag Bible
in a rage ayns jymmoose: and ye have slain them in a rage - as ta shiu er varroo ad ayns jymmoose Bible; ayns jiarg eulys: So he turned and went away in a rage - Myr shen hyndaa eh, as jimmee eh roish ayns jiarg eulys Bible; jiarg-chorree: for he was in a rage with him because of this thing - son v’eh jiarg-chorree rish, son ny dooyrt eh Bible; er ouyl
intention (n.) kiarail, yeearree; shalee: I went there with the intention of staying - Hie mee dys shen as yn shalee aym tannaght. DF idiom; aigney: What is his intention? - C'red ta'n aigney echey? JJK idiom; join: It is our intention - She nyn yoin eh. DF idiom
laid hands on ghreim: And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house - As ghreim ad ee, as hug ad lhieu ee er raad ny gabbyl gys thie’n ree Bible
likewise (adv.) lheid elley; myrgeddin: And likewise did he for all his strange wives - As myrgeddin hrog eh son ooilley e vraane joarree Bible; neesht: in his course likewise were twenty and four thousand - ayns y choorse echeysyn neesht va kiare thousaneyn as feed Bible; myrchaagh, myr-chaagh: Likewise when all the Jews that were in Moab - Myr-chaagh, tra va ooilley ny Hewnyn y ayns Moab Bible; er yn aght cheddin: he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise - hie eh magh mysh y cheyoo as yn nuyoo oor, as ren eh er yn aght cheddin Bible
men of war (npl.) deiney-caggee: And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught - As y spooilley, ta shen, yn chooid elley jeh’n chragh va ny deiney-caggee er ghoaill Bible; sidooryn: And Eleazar the priest said unto the men of war which went to the battle - As dooyrt Eleazar y saggyrt rish ny sidooryn hie gys y chaggey Bible; treanee caggee: with mighty men, and with all men of war - lesh deiney niartal, as lesh ooilley ny treanee caggee Bible
much people (n.) niart sleih: horses and much people - cabbil, as niart sleih Bible; mooarane pobble: to save much people alive - dy hauail mooarane pobble bio Bible; weight sleih: And Edom came out against him with much people - As haink Edom magh n’oï lesh weight sleih Bible; ymmodee sleih: And they went out, they and all their hosts with them, much people - As hie ad magh, ad-hene as ooilley ny deiney caggee oc mâroo, ymmodee sleih Bible; earroo mooar dy leih: much people gathered unto him - va earroo mooar dy leih er nyn jaglym cooidjagh huggey Bible; mooarane sleih: with horsemen, and companies, and much people - lesh markee, as sheshaghtyn-caggee, as mooarane sleih Bible; ymmodee dy leih: and much people followed him - as deiyr ymmodee dy leih Bible; shiartanse mooar dy leih
of the family jeh'n cheel; jeh sluight: And there was a certain man of Zorah, of the family of he Danites - As va dooinney dy row ayns Zorah jeh sluight ny Daniteyn Bible; jeh kynney: And there went from thence of the family of the Danites - As hie magh veih shen, ass Zorah as Eshtaol, jeh kynney ny Daniteyn Bible; jeh lught-thie: their inheritance remained in the tribe of the family of their father. - ren yn eiraght tannaghtyn ayns tribe lught-thie nyn ayrey Bible
ruin boghlaneagh; tholtanagh: The house went to ruin - Haink y thie dy ve tholtanagh. DF idiom; (v.) craghey, creiu, cur mow, cur naardey, milley, brishey; (n.) baare, tholtan, striggaltys, craiuaig, craght, stroiltys, stroialtys; cragh: It was the ruin of him - V'eh yn chragh echey. DF idiom
smack1 baa; bassag: Smack in the face - Bassag 'syn eddin. DF idiom; frap: He fell smack on the floor - Huitt eh frap er y laare. DF idiom; scoadey; (v.) cur bassag da; frappal: Smack went the whip - Ren y kipp frappal. DF idiom
treasury (n.) kishtey yn staait; tashtaghan; kishtey yn stoyr: And Jesus sat over against the treasury - As myr va Yeesey ny hoie liorish kishtey yn stoyr Bible; thie tashtee: and went into the house of the king under the treasury - as hie eh stiagh gys thie yn ree fo yn thie-tashtee Bible; room tashtee: These words spake Jesus in the treasury - Ny goan shoh loayr Yeesey ’sy room tashtee Bible
without1 (prep.) gyn eie er; fegooish: It is better to go to bed without supper than to rise in debt - Share goll dy lhie fegooish shibber na g'irree ayns lhiastynys. JJK idiom; dyn, gyn: She went away without seeing anybody - Hie ee roee dyn jeeaghyn pagh erbee. JJK idiom; cheumooie, mooie: This church isn't very striking outside - Cha nel y cheeill shoh feer yindyssagh cheumooie. JJK idiom
This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.
The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.
The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.
Click here to send feedback about the dictionary »
This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).
|Advanced Search Quick-help:|
|&||AND||dog & cat|
||||OR||dog | cat|
|"..."||Exact phrase||"out of office"|
|/(1-9)||Within x words of one another, given order||"coyrt fardalagh"/8|
|@(1-9)||Within x words of one another, any order||"coyrt fardalagh"@8|
|#||XOR (find one or the other, but not both)||dog # cat|
|^||None of ...||^dog|