Search for:
Poyll Vaaish Pool of Death, Poolvaash: hie mee marish Phil Gawne woish Poyll Vaaish as Manninagh elley. Carn
aggle y vaaish mortal fear, fear of death: Ta my chree anveagh cheu-sthie jee’m: as ta aggle y vaaish er duittym orrym Bible
guinn y vaaish pain of death: As dooyrt eh rhym reesht, Shass, ta mee guee ort, orrym, as marr mee ass y raad; son ta mee ayns guinn y vaaish, ga dy vel ennal foast aynym. Bible
lus y vaaish (f.) belladonna, deadly nightshade
oor y vaaish fatal hour: smooinee dy dowin er, dy bee oo ec oor y vaaish ayns stayd nagh jed dy bragh er caghlaa CS
raad y vaaish death's door, dying, moribund, way of death: va Hezekiah ching, as ayns raad y vaaish Bible
shirveish y vaaish ministration of death: Agh my va shirveish y vaaish, scruit as grainnit er claghyn, gloyroil Bible
death's door (n.) oirr y vaaish: He's at death's door - T'eh ec oirr y vaaish. DF idiom; raad y vaaish: He's at death's door - T'eh raad y vaaish. DF idiom
belladonna (n.) lus y vaaish
of death (gen.) baaish: On penalty of death - Fo kerraghys baaish. DF idiom; (y) vaaish: He is at the point of death - T'eh raad y vaaish. DF idiom
way of death (n.) raad y vaaish: I set before you the way of life, and the way of death - ta mee soiaghey kiongoyrt riu raad y vea, as raad y vaaish Bible
pall bearer (n.) merre-vaaish
merre-vaaish (f.) pall bearer
winding sheet (n.) brelleein ny merriu, brelleein oanluckee, brelleein verriu, lheiney feayr, lheiney vaaish
city (n.) ardvalley, ard-valley: The enemy went into the fated city - Hie y noid stiagh 'syn ard valley va briwnys vaaish er. DF idiom; caayr
dying (v.) jannoo yn jerrey jeh, parail; paartail: She is dying - T'ee paartail. DF idiom; raad y vaaish; eigid, eighid
pain gaer, geir, geiy; geu, gew; gonnid; guin, guinn; pian: I can bear the pain - Foddym surral y pian. DF idiom; doccar; pian: Pain of death - Guinn y vaaish. DF idiom; (v.) gortaghey, pianey, geiyaghey, guinney
shadow (v.) eiyrt er; scaaghey: It became a shadow - Ren eh scaaghey. DF idiom; (n.) scaa: In the shadow of death - Fo scaa doo yn vaaish. DF idiom; scaa-doo, scadoo
unction (n.) blasstynys, ooill chasherick, ooill ny hagglish, ooill y vaaish; ooillaghey: Extreme unction - Yn ooillaghey casherick. DF idiom
cleree clerks: hirr ad er ny cleree dy chur lhieu baghyl Noo Maghal as cheet dy chur shilley er y vainshtyr oc son v'ad sheiltyn dy row eh raad y vaaish. Chron
counteeyn counties: Ayns ny hardjyn haink dy ve ny Shey Counteeyn, va'n chengey er raad y vaaish myr chengey y theay sy nuyoo cheead jeig. Carn
derrey yeh (yn); (the) one: Da'n derrey yeh ta shin blass y vaaish gys baase; as da'n jeh elley ta shin blass y vea gys bea: as quoi ta fondagh son ny reddyn shoh? Bible
er e cheeayll sane; on his mind: Jymmoose as troo, seaghyn as anvea, aggle y vaaish, as corree, as streeu, as ayns traa ny fea er e lhiabbee, ta e chadley-oie cur shaghrynys er e cheeayll. Apoc
fegooish caghlaa unaltered: Cheer dy ghorraghys, eer dorraghys hene, as scadoo yn vaaish, fegooish caghlaa, as raad ta'n soilshey myr y dorraghys hene. Bible
feniaght (=Ir. fiann) (f.) champion: Yn feniaght-hene ayns cadley vaaish, coyrt lesh er gealtyn lhean, As ayns e lhong ny hoiaghey er carnane-fuygh 'sy vean, Gyn skimmee as gyn stiureyder Coraa
ferroogh (pl -yn) eyelash, eyelid: Ta my eddin gatt lesh keayney, as er ferroogh my hooilyn ta scadoo yn vaaish. Bible; roof of the mouth
foast ayn persist: T'ee-ish t'er n'ymmyrkey shiaght dy chloan raad y vaaish; t'ee er phaartail; ta'n ghrian er n'gholl sheese urree choud as va'n laa foast ayn; v'ee coodit lesh nearey as atchim Bible
gooillian (as bird) climb, soar: Rish shoh va Satan gooillian lesh y ghrian, ny goullyn sollys n'oi e vaaish soilshean, as ayns shoh v'echey oyr dy yindys mooar PC; glide
rieau er dy henney ever since: Agh er y trass laa lurg e vaaish (va rieau er dy henney enmyssit Laa’n Çhiarn) CS
ruggyr 1 birth, nativity a: laa yn vaaish ny share na'n laa ruggyr oo Bible; 2 rugby, Rugby football, rugger
sollysagh luminous: Bwoailt lesh goull ny h'Arragh oor my-hiar, As ooilley yn eilley lhurgagh spreiht lesh bineyn Veih'n chah; as ny skeogyn gial as sollysagh Va jannoo e vaaish dy yeeagh' myr irree ny ghreiney Dhoor
tonnyn waves: Tra haink tonnyn y vaaish mygeayrt-y-moom, ren thooillaghyn deiney mee-chrauee m’y agglaghey Bible
approach (n.) beeal; (v.) cheet; trooid; tayrn er-gerrey da: thy days approach that thou must die - ta laa dty vaaish tayrn er-gerrey; cheet er-gerrey: he that made him can make his sword to approach unto him - cha vod agh cliwe yn Er-croo cheet er-gerrey da Bible
costrayl (f.) pl. costrayllyn bottle, jar, leather bottle: smooinee e huyr dy row eh er çhee geddyn baase, as myr shen chionnee ee lheiney-vaaish as caashey as costrayl dy ushtey-vea son e oanluckey GB
drogh-haghyrtagh accidental, misfortunate: Ec bing-vaaish, va briwnys jeant dy dooar Brian Heddle Norman, va un vlein jeig as feed dy eash, dy dooar eh baase dy drogh-haghyrtagh. BS
About:
This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.
The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.
The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.
Click here to send feedback about the dictionary »
This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).
Advanced Search Quick-help: | ||
Symbol | Functionality | Example |
& | AND | dog & cat |
| | OR | dog | cat |
"..." | Exact phrase | "out of office" |
% | Multi-character wildcard | garey% |
_ | Single-character wildcard | no_ |
/(1-9) | Within x words of one another, given order | "coyrt fardalagh"/8 |
@(1-9) | Within x words of one another, any order | "coyrt fardalagh"@8 |
# | XOR (find one or the other, but not both) | dog # cat |
^ | None of ... | ^dog |