Search for:
ago (adj., adv.) er-ash; er-dy-henney: We were at your house a week ago to-morrow - Va shin ec y thie eu shiaghtin er dy henney mairagh. JJK idiom
annual bleeanagh: Our annual fair will be to-morrow fortnight - Bee nyn margey bleeanagh kegeesh mairagh. JJK idiom; bleinoil, bleeanoil; bleintag; (n.) lioar vleeaney, lioar-vleinoil
Dublin (n.) Balley Aah Cleeah; Divlin, Divlyn: She will start for Dublin the day after to-morrow - Hed ee dys Divlyn nuyr. JJK idiom [Ir. Baile Átha Cliath]
fair1 (adj.) aalin: Fair is that woman! - S'aalin y ven shen! JJK idiom; stoamey; bane, glen, mie; cairagh, cossyllagh, dy corrym, jonnick; (n.) margey: Our annual fair will be to-morrow fortnight - Bee nyn margey bleeanagh kegeesh mairagh. JJK idiom; preaban
frost (v.) cur brat shugyr er, cur treinaghyn rioee er, riojey; (n.) rio: To-morrow we shall have hard frost - Bee rio creoi ain mairagh. JJK idiom
hard creoi: To-morrow we shall have hard frost - Bee rio creoi ain mairagh. JJK idiom; doccaragh; doillee; dy creoi, dy lajer; dy trome; geyre; lajer; reen; trome
luggage (n.) mollid; scudlagh: You'll get your luggage the day after to-morrow, won't you? - Yiow shiu nyn scudlagh nuyr, nagh now? JJK idiom
morrow (n.) mairagh: We were at your house a week ago to-morrow - Va shin ec y thie eu shiaghtin er dy henney mairagh. JJK idiom
perhaps (adv.) foddee: Perhaps we shall see her to-morrow - Foddee dy vaikmayd ee mairagh. JJK idiom; hoiggal
rouse (v.) broddey, foostyrey, moostey; dooishtey: Don't forget to rouse me to-morrow - Ny jarrood dy ghoostey mee mairagh. JJK idiom
her (pron) eck: What is her complaint? - Cre'n doghan t'eck? JJK idiom; (emph.) ecksh: My sister will give me hers - Ver my huyr y fer ecksh dou. JJK idiom; ee: Perhaps we shall see her to-morrow - Foddee dy vaikmayd ee mairagh. JJK idiom; e: She died the day after her marriage - Hooar ee baase yn laa lurg e poosey. JJK idiom; ee hene: She has hidden herself behind the arbour - T'ee er n'ollaghey ee hene cooyl y waag-gharey. JJK idiom; (emph.) ish
About:
This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.
The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.
The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.
Click here to send feedback about the dictionary »
This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).
Advanced Search Quick-help: | ||
Symbol | Functionality | Example |
& | AND | dog & cat |
| | OR | dog | cat |
"..." | Exact phrase | "out of office" |
% | Multi-character wildcard | garey% |
_ | Single-character wildcard | no_ |
/(1-9) | Within x words of one another, given order | "coyrt fardalagh"/8 |
@(1-9) | Within x words of one another, any order | "coyrt fardalagh"@8 |
# | XOR (find one or the other, but not both) | dog # cat |
^ | None of ... | ^dog |