Fockleyreen: Manx - English Dictionary

Search for:


TLex Dictionary
Current search: them | Results: 251 (first 200 shown)

them (pron) ad: There exists a great friendship between them - Ta caarjys mooar eddyr ad. JJK idiom; (emph.) adsyn: These books are better than those you have lent me - Ta ny lioaryn shoh ny share na adsyn d'eeasee oo dou. JJK idiom


Inexact matches:

about them moo; mygeayrt-y-moo; (emph.) mygeayrt-y-moosyn; mymboo; my nyn gione: There is deep concern about them - Ta imnea vooar ayn my nyn gione. DF idiom

above them er-nyn-skyn: He's a cut above them - T'eh keim er nyn skyn. DF idiom It was above them - V'eh er-nyn-skyn DF idiom It was above them - V'eh erskyn oc. DF idiom

after them nyn yei; (ny) lurg oc: You'll say your lesson after them - Jir shiu nyn lessoon ny lurg oc. JJK idiom

against them noisyn, n'oisyn; nyn oi

amongst them (ny) mast'oc

among them (nyn) vud; ny vud oc; (ny) mast'oc; (ny) mast'ocsyn

at them oc, ocsyn

before them roue, rouesyn; cheu nyn meealloo; nyn meealloo: Situated right before them - Ny hoie kiart nyn meealloo. DF idiom; rhymboo: He walked before them - Hooill eh rhymboo. JJK idiom

behind them nyn yeï

below them foue

beside them (prep.) lioroo

by them lioroo, lioroosyn

concerning them my-nyn-gione

Curse them (intj) Giare heill orroo; Scaalhean orroo

for them er-nyn-son: They won't give you these goods before you pay for them - Cha der ad yn chooid shoh diu roish t'ou g'eeck er nyn son. JJK idiom; er ny son oc; (emph.) er ny son ocsyn; nyn gour

from them voue, vouesyn; j'eu: I am breeding from them - Ta mee geddyn sluight j'eu. DF idiom; roo: I broke away from them - Scarr mee roo. DF idiom

in them ayndaue, ayndoo; ayndoosyn

like them gollroo; goll roosyn: The portion of Jacob is not like them - Cha vel eiraght Yacob goll roosyn Bible

of them jeu, jeusyn: Each of them - Dagh fer jeu. DF idiom; oc, ocsyn: I got in between the two of them - Hie mee stiagh eddyr yn jees oc. DF idiom; rouesyn

on them orroo: A heavy responsibility rests on them - Ta currym trome ny lhie orroo. DF idiom; (emph.) orroosyn

over them harroo, harroosyn; harrystoo, harrishdoo: Therefore they did set over them taskmasters Ren ad, er-y-fa shen, soiaghey harrystoo oaseiryn Bible; er nyn skyn, er-nyn-skyn; orroo: He triumphed over them - Hooar eh laue yn eaghtyr orroo. DF idiom

through them nyn drooid; ny-hrooid oc: no oppressor shall pass through them any more - cha jig tranlaasagh erbee ny-hrooid oc arragh Bible

to them daue: That will be very disagreeable to them - Bee shen feer neuhaitnyssagh daue. JJK idiom; dauesyn; huc, hucsyn; roo; roosyn: I'm speaking to you as well as to them - Ta mee chammah loayrt riuish as roosyn. JJK idiom

towards them (nyn) guail

under them foue: and the cloud is not rent under them - as cha vel y bodjal er ny scoltey foue Bible

with them lhieu, lhieau, lioroo; maroo, mâroo; (emph.) maroosyn, mâroosyn; roo: Their mother is very angry with them - Ta'n voir oc feer chorree roo. JJK idiom

out of them assdaue, assdoo

prepared for them nyn gour: for their brethren the Levites prepared for them - son ren nyn mraaraghyn ny Leviteyn kiarail nyn gour Bible

prior to them rhymboo

round about them (emph.) mygeayrt-y-moosyn: The angel of the Lord tarrieth round about them that fear him - Ta ainle y Chiarn freayll arrey mygeayrt-y-moosyn ta goaill aggle roish Bible; mygeayrt-y-moo: the terror of God was upon the cities that were round about them - va atchim Yee er ny ard valjyn, va mygeayrt-y-moo Bible

three of them (the) ad nyn dree

We will remember them Cooineemayd orroo

lioroo by them, with them, beside them: ooilley'n traa va shin lioroo freayll ny kirree Bible

rouesyn before them, of them: Ny gow-jee aggle rouesyn varrys y corp Bible

er-nyn-skyn above them, above us, above you, over them, over us, over you: bee yn laa dorraghey er-nyn-skyn. Bible

foue below them, under them: As myrgeddin yn ashoon, foue vees ad ayns bondiaght Bible

mast'oc (ny) amongst them, among them: my chowraghyn ta mee er hoilshaghey ny mastoc Bible

ocsyn at them, of them: bwoaill trooid ny meeghyn ocsyn ta girree n'oï Bible

orroo on them: hie David geiyrt orroo lesh kiare cheead dooinney Bible; over them

roo 1 to them a: Abbyr roo, Ta mish son cowrey diu Bible; 2 with them; 3 ruff, ruffle

appertain bentyn: and swallow them up, with all that appertain unto them - as ad y lhuggey seose, lesh ooilley ny ta bentyn daue Bible

bad luck (n.) donnys: Bad luck to them! - Donnys orroo! DF idiom; drogh oor: Bad luck to them! - Drogh-oor orroo! DF idiom; drogh-aigh: I am beset with bad luck - Ta drogh aigh shooyl marym. DF idiom

bundles (npl.) buirt; bunneeyn: Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them - Chymsee-jee cooidjagh hoshiaght yn coggyl ayns bunneeyn ry-hoi lostey Bible; sporrannyn

I will not forsake cha dreig-ym: These things will I do unto them, and not forsake them - Ny reddyn shoh neem er nyn son, as cha dreig-ym ad Bible

proved fidrit; fondit; prowit; phrow: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them - shen y raad ren eh daue slattys as oardagh, as ayns shen phrow eh ad Bible

roughly (adv.) dy garroo; dy mooaralagh: but made himself strange unto them, and spake roughly unto them - agh dymmyrk eh eh-hene myr joarree daue, as loayr eh dy mooaralagh roo Bible

shall stand hassys: how then shall we stand? - kys eisht hassys shinyn? Bible; shassee: And the Lord shall stand by them, and save them - As shassee yn Chiarn lioroo as sauee eh ad: Bible

sure (adj., adv., v.) shickyr: He won't lend them to them, you may be sure - Cha n'eeasagh eh daue ad, foddee oo ve shickyr. JJK idiom

mygeayrt-y-moo about them: T'eh goaill rish dy vel eh ymmyrchagh eer dy vel yn kiannoortys oc feer skian yeshagh as jannoo tranlaase er ny ashoonyn mygeayrt-y-moo. Carn; round about them

mygeayrt-y-moosyn about them: Ta ainle y Chiarn freayll arrey mygeayrt-y-moosyn ta goaill aggle roish: as dy livrey ad Bible; round about them

ny-hrooid oc through them

Scaalhean orroo (intj) Curse them

asses (npl.) assyllyn: the oxen were plowing, and the asses feeding beside them - Va ny dew traaue, as ny assyllyn gyndyr lioroo; Bible; assylyn: and carried all the feeble of them upon asses - as hug ad ooilley ny annoonee er assylyn Bible

as soon as cha leah as: And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them - As cha leah as honnick ee ad lesh e sooillyn, va yn aigney eck soit orroo Bible; cha leahs: for as soon as Zion travailed, she brought forth her children - son cha leahs va Zion er-troailt, hug ee son y theihll e cloan. Bible; erreish da: as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob - erreish da Isaac ver choyrt e vannaght da Jacob Bible

commanded doardee: And I commanded Joshua at that time - As doardee mee Joshua ec y traa shen Bible; goardail: And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them - As hug y cheshaght nyn daa housane jeig jeh ny deiney sdunnal, goardail daue; haree: They commanded - Haree ad. DF idiom; oardit: and I did in the morning as I was commanded - as ren meesy voghrey myr ve oardit dou Bible; oardrit; hug currym er: And he commanded them - As hug eh currym orroo Bible

compelled eignit; eginit, êginit: But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised - Agh cha row Titus hene, va mârym, ga ny Ghreek, êginit dy ve er ny ghiarey-chymmylt bible; deginee: And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme - As smaghtee mee ad dy mennick ayns dy chooilley synagogue, as dêginee mee ad dy oltooan [Creest] bible

desolate1 fadanagh; follym-faase: for as long as she lay desolate she kept sabbath - son chouds vee ny lhie follym faase dreill ee doonaght Bible; follym feayn; traartyssey; faase; treigit: your high ways shall be desolate - bee nyn raaidyn mooarey treigit Bible; melley; faasagh: that the land be not desolate - nagh bee yn thalloo ny aasagh Bible; bane: As long as it lieth desolate - Choud as te ny lhie bane Bible; feayn: while she lieth desolate without them - choud as te ny lhie feayn nyn vegooish Bible fleeing into the wilderness in former time desolate and waste - chea gys yn aasagh foddey-feayn as fadaneagh Bible; foddey feayn; fadane: let them seek it also out of desolate places - shirree ad eh ayns buill fadane Bible; currit mow: and they that dwell therein are desolate - as ta e chummaltee currit mow Bible; traartys: neither shall thy land any more be termed Desolate - chamoo vees dty heer ny lurg shoh enmyssit Traartys Bible; naardey: And I will make the land desolate - As ver-ym naardey yn thalloo Bible

divided rheynnit: Let it be neither mine nor thine, but divide it - Ny lhig da ve edyr lhiams ny lhiats, agh lhig da ve rheynnit Bible; rheynn: He divided his goods between them - Rheynn eh e chooid orroo. DF idiom; reynn: and from thence it was parted, and became into four heads - as veih shen ve er ny reynn ayns kiare banglaneyn Bible; scarr: And God made the firmament, and divided the waters - As chroo Jee yn aer; as scarr eh ny ushtaghyn fo yn aer Bible; scart: And the great city was divided into three parts - As van ard-valley mooar scart ayns three ayrnyn Bible; yiare: And he took unto him all these, and divided them in the midst - As ghow eh ad shoh ooilley, as yiare eh dagh unnane oc ayns daa ayrn Bible

drove bochillaght; griaght; imman: And he delivered them into the hand of his servants, every drove by themselves - As livrey eh ad gys laue e harvaantyn, dy chooilley imman orroo hene Bible; deiyr: he drove them all out of the temple - deiyr eh ad ooilley ass y chiamble Bible

fan1 (v.) fasney: toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse - noi inneen my phobble, cha nee son fasney, ny son reealley Bible; fasnee: Thou shalt fan them, and the wind shall carry them - Fasnee oo ad, as hed ad lesh y gheay Bible; (n.) feayragan, feayraghan, sleayst, yskyyl; (n.) dollan-bennaylt: which hath been winnowed with the shovel and with the fan - ter ny ve fasnit lesh y chleayst as lesh y dollan-bennaylt Bible; (n.) dollan; (n.) thaagheyder

I will gather chaglyms: I will gather them out of all countries - chaglyms ad ass dy chooilley heer Bible; tayrn-yms cooidjagh: I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly - Tayrn-yms cooidjagh jeeds adsyn ta trimshagh son y chaglymcasherick Bible

seek after (v.) geiyr er; geiyrt da: and have such pleasure in vanity, and seek after lying - as goaill lheid y taitnys ayns coyrleyn fardalagh as geiyrt da breagyn Bible; (impv) eiyr- jee er: neither seek after wizards, to be defiled by them - chamoo eiyr-jee er fir-obbee, dy ve cleaynit lioroo Bible; shirrey lurg: to see if there were any that would understand, and seek after God - dy akin row veg jeu yinnagh toiggal, as shirrey lurg Jee Bible; shelg lurg: Let them be confounded, and put to shame, that seek after my soul - Bee ad er nyn gastey, as er nyn goyrt gys nearey, ta shelg lurg mannym Bible; jeeaghyn son: and the Greeks seek after wisdom - as ny Greekyn jeeaghyn son creenaght

set1 beoyn, reaghey; chymsaght; cuirr; goll dy lhie, goll fo; jesheenaghey, kiartee; laare; lhejey; reaghys; sett; settit; soiagh: And the priest shall set the woman before the Lord - As neen saggyrt soiagh yn ven kiongoyrt y Chiarn Bible; soiaghey: and the door of the ark shalt thou set in the side thereof - as dorrys yn arg nee oo soiagheysy lhiattee echey Bible; soit; starkaghey; taah; troa; hoie: And God set them in the firmament of the heaven - As hoie Jee ad ayns yn aer fo niau Bible; hoit; (to); (dy) hoiaghey: And in cutting of stones, to set them - As ayns giarey claghyn, dy hoiaghey ad Bible; soiaghey jeh; soit: And there was set meat before - As va bee soit roish Bible; soie: Son of man, set thy face against Zidon - Vac y dooinney, soie dty eddin noi Zidon Bible

shew insh: I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him - Hems seose, as insh-ym da Pharaoh, as jir-ym rish Bible; jeeagh: and from thy father's house, unto a land that I will shew thee - as veih thie dty ayrey, gys y cheer jeeagh-ym dhyt. Bible; soilshee: and shew kindness unto my master Abraham - as soilshee kenjallys da my vainshtyr Abraham Bible; soilshaghey: the salvation of the Lord, which he will shew to you to day - yn saualtys neen Chiarn soilshaghey diu er y laa shoh Bible; faishnagh: Let them bring them forth, and shew us what shall happen - Lhig daue soiaghey magh nyn yallooyn, as faishnagh dooin cre vees maghey shoh Bible

testify (v.) gymmyrkey feanish: wherewith thou didst testify against them - lhieu ren oo gymmyrkey feanish nyn Bible; (to); (dy) ymmyrkey feanish: to testify unto Israel - dy ymmyrkey feanish da Israel Bible; feanish y ymmyrkey: that this song shall testify against them as a witness - dy jean yn arrane shoh feanish y ymmyrkey nyn Bible

until derrey: I shan't send them to him until he asks me for them - Cha derym huggey ad derrey hirrys eh orrym ad. JJK idiom; er derrey; dys: Until the crack of doom - Dys laa ny briwnys. DF idiom; gys: Your son is your son until marriage - Ta dty vac dty vac gys poosey. DF idiom; choud cheddin

vex (v.) boirey er, cur farg er, maghlaghey, jannoo seaghyn, seaghyn; cur sneih er: and vex them in his sore displeasure. - as ver eh sneih orroo ayns trimmid e yymmoose Bible; seaghney: Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him - Cha jean oo seaghney joarree, chamoo hee oo tranlaase er: Bible; cur seaghyn er: Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her - Chamoo ghoys oo ben as e shuyr, dy choyrt seaghyn urree Bible; (y) chraghey: for God did vex them with all adversity - son nee Jee ad y heaghney lesh dy chooilley arkys Bible; (y) heaghney

Giare heill orroo (intj) Curse them

nyn gour for them, prepared for them: Coyrt seose ayns stoyr nyn gour oc hene undin mie ry-hoi yn traa ta ry-heet Bible; for you, towards you: Gys eiraght shickyr as casherick, as nagh vel lheie ersooyl, kiarit ayns niau nyn gour euish Bible; for us

ad nyn dree (the) three of them

Cooineemayd orroo We will remember them

hucsyn to them: hug mee chaghteryn hucsyn Bible

overtook (v.) verr: I overtook them - Verr mee orroo. DF idiom

ad them, they: losht ad ad ayns shen. Bible [O.Ir. é]

adsyn (emph.) them, themselves, they: Adsyn nee Chiarn ny flaunyssee bannaghey Bible

assdoo out of them: agh assdoo ooilley ren y Chiarn m'y livrey. Bible

ayndaue in them: Foddee dy bee sym ec sleih elley ayndaue. Carn

ayndoo in them: chamoo ta veg y tushtey ayndoo Bible

ayndoosyn in them: T'eh coyrt bree ayndoosyn ta annoon Bible

daue (=Ir. dóibh) to them: lhig daue bishaghey gys earrooyn dy leih Bible

dauesyn to them: Smerg dauesyn t'ec aash ayns Zion Bible

harrishdoo over them: goll harrish as harrishdoo, dy yannoo seose yn coontey. Bible

harroo See harrystoo over them: ren yn pobble eh ny ard-chaptan harroo Bible

harrystoo over them: fer jeh ny ard-gheiney soit harrystoo Bible

huc to them: tayrnee ad huc hene ymmodee fir-ynsee Bible

jeu (=Ir. díobh) of them: Jeu shoh hene foddee shiu gee Bible

jeusyn of them: Ta mish unnane jeusyn ta sheeoil as firrinagh Bible

lhieau with them: hug ad lhieau magh yn jalloo grainnit Bible

lhieu (=Ir. leo) theirs, with them: ver shiu lhieu seose my chraueyn veih shoh Bible

lioroosyn by them: son lioroosyn t'ou er my vioghey Bible

lurg oc (ny) after them: Jir shiu nyn lessoon ny lurg oc. JJK

maroo with them: bee uss oohene ayns shoh kionfenish mâroo Bible

n'oisyn against them: nee yn Chiarn soiaghey seose noidyn Rezin n'oisyn Bible

nyn drooid through them: nagh jed unnane nyn drooid. Bible

nyn yeï behind them: As tra yeeagh deiney Ai nyn yeï Bible

orroosyn on them: bee my laue's trome orroosyn ta dy dty chraghey Bible

roosyn to them: nee'n Chiarn roosyn, myr ren eh rish Sihon Bible

roue before them: chossyn ad roue, as haink ad gys y clieau Bible

voue from them: As va skianyn ny cherubim skeaylit voue dy ard Bible

vouesyn from them: shen-y-fa dollee mee my eddin vouesyn Bible

accomplish (v.) cooilleen; cooilleeney: thus will I accomplish my fury upon them - myr shoh neems my eulys y chooilleeney orroo Bible; creaghnaghey, creaghnee, creaghney, jannoo, jannoo magh

accountable (adj.) freggyrtagh: You are accountable to him for them - Ta shiu freggyrtagh rishyn er nyn son. DF idiom; oolagh; raantagh

acknowledged bwooise currit er son; freggyrit; goit rish; ghow rish: And Judah acknowledged them - As ghow Judah roo Bible

around chymmylt; mygeayrt: The bird flew around them - Dettyl yn ushag mygeayrt oc. DF idiom; mysh; ym-

as if (conj.) myr dy row: And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them - As lhig Joshua as ooilley Israel orroo myr dy row ad er choayl yn laa Bible; myr yien

asset (n.) cooney mooar: He is a great asset to them - T'eh cooney mooar daue. DF idiom; stoyr; vondeish; shelloo

assigned (v.) livreit; pointit: for the priests had a portion assigned them - son va beaghey ec ny saggyrtyn pointit daue Bible

asunder (adj., adv.) veih-my-cheilley: and parted them both asunder - ren ad ny-neesht y scarrey veih-my-cheilley B ible; ass y cheilley

beat1 (v.) bwoalley; yeelt, custey; custhey; geddyn laue yn eaghtyr er: We beat them! - Hooar shin laue yn eaghtyr orroo! DF idiom; yeealley; (n.) ronney: Policeman on his beat - Meoir shee er yn ronney echey. DF idiom

between eddyr: There exists a great friendship between them - Ta caarjys mooar eddyr ad. JJK idiom

beware (v.) cur twoaie da: Let them beware - Lhig daue cur twoaie da. JJK idiom; er dty hwoaie

blessed bannee; bannit; sheaynt; sheeant; vannee: The Blessed Mary - Yn Voidyn Vannee. DF idiom The priest blessed them all - Vannee yn saggyrt ad ooilley. DF idiom; chasherickee: He blessed the water - Chasherickee eh yn ushtey. DF idiom

breeding1 brey as troggal; ellyn; geddyn sluight: I am breeding from them - Ta mee geddyn sluight j'eu. DF idiom; gientyn; sheelraghey; troggal; (n.) fuill

burdens (npl.) erraghyn: ye shall appoint unto them in charge all their burdens - nee shiuish pointeil ayns currym daue ooilley nyn erraghyn Bible

by day 'sy laa: the pillar of the cloud departed not from them by day - cha ren pillar y vodjal troggal vouesy laa Bible

check (n.) aanrit breck; coontag; (v.) castey, cur streean er, glockey, smaghtaghey, smaghtey, shickyraghey, streeaney; lhiettalys; oght; screeuyn coontee; tarmestey; jannoo lhiettalys er: That will check them! - Nee shen jannoo lhiettallys orroo! DF idiom

consign (v.) cur; cur fo currym: I consign them to your care - Ta mee cur ad fo dty churrym. DF idiom

conspicuous (adj.) cronnal, erreayrtagh, reayrtagh; tastoil: Let them be for conspicuous signs - Lhig daue ve son cowraghyn tastoil. DF idiom

crushed1 creujit; jingit; smoashit; ying: He crushed them into the house - Ying eh stiagh ad 'sy thie. DF idiom

delay cumrail: Send them to me without delay - Cur hym ad fegooish cumrail. JJK idiom; feiyal; fuirraght; lhiggey; moalys; shaghey; shaghney; shlearaghey

desolation1 (n.) toyrt-mow; traartys: who therefore gave them up to desolation - ren er-yn-oyr shen ad y livrey seose gys traartys Bible; follym-faase: And I will bring the land into desolation - As neems y cheer eu follym-faase bible

disagreeable (adj.) granganagh; groamagh; meehaitnyssagh; neuhaitnyssagh: That will be very disagreeable to them - Bee shen feer neuhaitnyssagh daue. JJK idiom

don't let ny lhig da: Don't let us send them any - Ny lhig dooin cur veg huc. JJK idiom

drunken (adj.) meshtoil; meshtal: and he maketh them to stagger like a drunken man - as teh cur orroo dy leaystey myr dooinney meshtal bible; (v.) er-meshtey: How long wilt thou be drunken? - Caïd vees oo myr shoh er-meshtey? Bible

east wind (n.) (the); (y) gheay niar: I will scatter them as with an east wind before the enemy - Neem ad y skeayley myr lesh y gheay-niar roish y noid Bible

emptiers (npl.) folmeyderyn: for the emptiers have emptied them out - son ta ny folmeyderyn er volmaghey ad ass Bible

esteem highly (v.) jannoo ard-soiagh jeh: And to esteem them very highly - As dy yannoo ardsoiagh Bible

exchange co-cheaghley; co-cheaghlid; coonree; coonrey: Fair exchange - Coonrey corrym. DF idiom and Joseph gave them bread in exchange for horses - as hug Joseph arran daue ayns coonrey, son cabbil Bible; maylart; maylartagh; maylartane; maylartey

expecting (v.) ayns y chorneil; torragh; trome; jerkal rish: I'm expecting them every moment - Ta mee jerkal roo dagh minnid. JJK idiom

faintness (n.) annooinid: And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts - As orroosyn vees faagit bio jiuish, ver-yms annooinid cree Bible

favour (v.) cur foayr da, foayraghey, foayrail; foayral: Don't favour them - Ny jean foayral ad. DF idiom; (n.) foayr: He is restored to favour - Ta foayr echey reesht. DF idiom

friendship (n.) caardys; caarjys: There exists a great friendship between them - Ta caarjys mooar eddyr ad. JJK idiom

fuller (n.) gialleyder; leaddan; leaddanagh; mwyllar walkee; tucker, walkeyder; walker: so as no fuller on earth can white them - nagh row walker er y thalloo oddagh jannoo cha gial roo Bible

gang (n.) geng, skimmee; possan dy leih; ram: There was a gang of them their - Va ram jeu ayns shen. DF idiom

give suck (v.) cur keeagh: and to them that give suck in those days - as dauesyn ta cur keeagh ayns ny laghyn shen Bible

habitations (npl.) ynnydyn-vaghee: let them stretch forth the curtains of thine habitations - lhig daue sheeyney magh curtanyn dty ynnydyn-vaghee Bible; cummallyn

harps claasee; claasaghyn: As for our harps, we hanged them up - Er son ny claasaghyn ain, hrogh shin ad seose Bible

heirs (npl.) eiraghyn: then shall Israel be heir unto them that were his heirs - eisht bee Israel ny eirey dauesyn, va ny eiraghyn echeysyn Bible

If you please (intj) My bailliu; My sailliu: Try them, if you please - Prow ad, my sailliu. JJK idiom

impose a toll (v.) troggal mayle: it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them - cha bee eh lowal dy hroggal jeu mayle, keesh, ny custom Bible

imposed (v.) currit er; kianlt er: imposed on them until the time of reformation - kianlt orroo derrey imbagh yn stayd noa Bible

I will bring down lhieg-ym: I will bring them down as the fowls of the heaven lhieg-ym ad myr eeanlee yn aer Bible

I will feed fassee-ym: I will feed them in a good pasture - fassee-ym ad ayns aber vie Bible

I will get cosne-yms: I will get them praise and fame - cosne-yms daue moylley as goo mie Bible

I will honour ver-yms ooashley da: for them that honour me I will honour - son ver-yms ooashley dauesyn, ta coyrt ooashley dou Bible

I will preserve freill-yms: I will preserve them alive - freill-yms ad bio Bible

I will raise up trog-yms seose: I will raise up for them a plant of renown - trog-ym seose dauesyn plant ooasle Bible; brasnee-ym: I will raise up thy lovers against thee - brasnee-ym seose dty gheiney-sooree dt Bible

I will set up soie-yms seose; soie-yms harrish: And I will set up shepherds over them - As soie-yms harrystoo bochillyn Bible

I will slay marr-ym: I will slay the last of them with the sword - marr-ym yn sluight oc lesh y chliwe Bible; (emph.) marr-yms: I will slay Ishmael the son of Nethaniah - marr-yms Ishmael mac Nethaniah Bible

I will spread skeayl-yms: I will spread my net upon them - skeayl- yms my lieen orroo Bible

I would pour deayrtin: then I said, I would pour out my fury upon them - eisht dooyrt mee, dy deayrtin magh my eulys orroo Bible

link boandey: There is a link between them - Ta boandey eddyr oc. DF idiom; kiangley: To link onto - Dy chiangley rish. DF idiom; lhoob, slat chianglee; draght; link

look1 geeck; jeeagh: Look at your watch - Jeeagh er yn ooreyder eu. JJK idiom; jeeaghyn: Let them look for a house - Lhig daue jeeaghyn son thie. JJK idiom; shilley; yeeaghys

look for (v.) shirrey son; farkiaght; shir: Look for your book - Shir son yn lioar eu. JJK idiom; jeeaghyn son: Let them look for a house - Lhig daue jeeaghyn son thie. JJK idiom

lordship (n.) chiarnaght; chiarnys: Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them - Ta fys eu dy vel fir-reill ny Hashoonee gymmyrkey chiarnys orroo Bible

march carr caggee; cosheeaght: To march along - Dy chosheeaght er oaie. DF idiom; troagyraght; march; (v.) co-hooyl; marchal: the Egyptians marched after them - va ny Egyptianee marchal er nyn eiyrts Bible

oppressor (n.) chenjagh; tranlaasagh: and no oppressor shall pass through them any more - as cha jig tranlaasagh erbee ny-hrooid oc arragh Bible

ordinances (npl.) oardaghyn: And thou shalt teach them ordinances and laws - As inshee oo daue oardaghyn as leighyn Bible

permitted lowit: for it is not permitted unto them to speak - son cha vel eh lowit dauesyn dy loayrt Bible; surrit

pluck out (v.) speeiney, spulgey, tayrn magh; astyrt ass: I will pluck them out of their land - neem ad y astyrt ass y cheer Bible

presumption (n.) barel, kione-ardys, sheiltynys; daanys vooaralagh: the presumption of them that hate thee - tan daanys vooaralagh ocsyn ta feoh oc ort Bible

profess (v.) breearrey, cliaghtey, lhiggey er, soiaghey magh, lhiggey; fockley magh: And then will I profess unto them - As eisht neems fockley-magh orroo Bible

pull snapperal; tayrn: Pull them asunder - Tayrn ass y cheilley ad. DF idiom; tayrnys

reproaches (npl.) oltooanyn: The reproaches of them that reproached thee fell on me - Ta ny oltooanyn ocsyn ren dty oltooaney, er duittym orryms Bible

salad (n.) glassan: Salad may have its admirers but I am not one of them - Foddee dy vel sleih ayn s'laik lhieu glassan, agh cha laik lhiam eh. JJK idiom; sallaid: Mixed salad - Sallaid meshtit. DF idiom

scriptures (npl.) scriptyryn: he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself - hug eh bun daue er ooilley ny scriptyryn jeh dy chooilley nhee va bentyn rish hene Bible

seats (npl.) soiagyn; stuill: the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves - ny buird ocsyn va caghlaa argid, as ny stuill ocsyn va creck calmaneyn

seduce (v.) breigey, cleaynaghey; cleayney: These things have I written unto you concerning them that seduce you - Ny reddyn shoh ta mee er scrieu hiu, mychione ocsyn ta cleayney shiu Bible

seduced breigit; chleaynee: and Manasseh seduced them to do more evil than did the nations - as chleaynee Manasseh ad dy ve ny smessey na ny ashoonee Bible

shall answer freggyree: And the King shall answer and say unto them - As freggyree yn Ree, as jir eh roo Bible

shall cast tilgee: they shall cast them forth with silence - tilgee ad magh ad dy follit Bible

shall fall huittys: therefore they shall fall among them that fall - shen-y-fa nee ad tuittym mastey ad shen huittys Bible; tuittee: and they shall fall before you by the sword - as tuittee ad rhymbiu liorish y chliwe Bible

shall follow eiyree: And these signs shall follow them that believe - As eiyree ny cowraghyn shoh orroosyn ta credjal Bible

shall I do (interrog.) jeanym: Shall I overtake them? - Jean-ym berraghtyn orroo? Bible; jeanyms

shall laugh gharys: He that dwelleth in heaven shall laugh them to scorn - Eshyn ta baghey ayns niau gharys orroo lesh craid Bible

shall not fall cha duitt: and one of them shall not fall on the ground - as cha duitt unnane oc marroo er y thalloo Bible

shall recompense cooilleenee: He shall recompense them their wickedness - Cooilleenee eh orroosyn nyn olkys Bible

shall sell creckee: and they shall sell them to the Sabeans - as creckee adsyn ad gys ny Sabeanee Bible I shall sell my dog - Creckym my voddey. JJK idiom

shall write screeuys: I shall write them this news - Screeuym huc y naight shoh. JJK idiom

show erreayrt, soilshee; gien; jeeaghyn da: He won't show them to me - Cha jeeagh eh dou ad. JJK idiom; myr yien; shilley; soilshaghey; taishbyney; taishbynys

situated soit; shassoo: The river on the banks of which this town is situated - Yn awin er ny brooinyn ecksh ta'n balley shoh shassoo. JJK idiom; (ny) hoie: Situated right before them - Ny hoie kiart nyn meealloo. DF idiom

speaking abbyragh: The speaking clock - Yn clag abbyragh. DF idiom; cooisheraght; loayrt: Speaking disparagingly about him - Loayrt lesh jee-voylley mychione echey. DF idiom; taggloo: I heard them speaking - Cheayll mee ad taggloo. DF idiom

splashing skeollagh; skeolley: I heard them splashing and squelching - Cheayll mee ad skeolley as leaumey. DF idiom

spoilers (npl.) cragheyderyn; roosteyryn; spooilleyderyn: he delivered them into the hands of spoilers - ren eh ad y livrey gys laueyn ny spooilleyderyn Bible

statute (n.) slattys: there he made for them a statute and an ordinance - shen y raad ren eh daue slattys as oardagh Bible

statutes (npl.) slattyssyn: I do make them know the statutes of God, and his laws - ta mee soilshaghey daue slattyssyn as leighyn Yee Bible

taught (v.) ynsit: Moreover, by them is thy servant taught - Lioroosyn myrgeddin ta dty harvaant ynsit Bible; dynsee: and taught it the children of Israel - as dynsee eh eh da cloan Israel Bible

their portion nyn ayrn: let them take their portion - lhig dauesyn nyn ayrn y ghoaill Bible

threaten (v.) baggyr; mooirjeenagh; baggyrt er: let us straitly threaten them - lhig dooin baggyrt dy gyere orroo Bible

throughout er feie; er fud; trooid magh; (ny) hrooid: So they divided the land between them to pass throughout it - Myr shoh rheynn ad y cheer eddyr ad, dy gholl ny hrooid Bible

troops (npl.) sheshaghtyn caggee: he will invade them with his troops - hig eh stiagh orroo lesh e heshaghtyn caggee Bible; sidooryn; troopyn: Now gather thyself in troops - Nish chaggle oo hene ayns troopyn Bible

troubles (npl.) dowrinyn: and many evils and troubles shall befall them - as nee ymmodee uilk, as dowrinyn tuittym orroo Bible; seaghyn: He shall deliver thee in six troubles - Nee eh uss y livrey ayns shey seaghyn Bible

uttered focklit: There wasn't a word uttered by them - Cha row fockle focklit oc. DF idiom

utterly (adv.) magh as magh; dy bollagh: but thou shalt utterly overthrow them - agh nee oo stroie ad dy bollagh Bible; dy slane; ooilley cooidjagh

very angry (adj.) jiarg-chorree; feer chorree: Their mother is very angry with them - Ta'n voir oc feer chorree roo. JJK idiom

wherefore (n., adv.) shen y fa: Wherefore by their fruits ye shall know them - Shen-y-fa liorish nyn messyn ver shiu enney orroo Bible

will see (interrog.) hee: You will see them playing in the air - Hee oo adsyn cloie 'syn aer. DF idiom; vaik

wizards (npl.) buitchyn; fir-obbee: neither seek after wizards, to be defiled by them - chamoo eiyr-jee er fir-obbee, dy ve cleaynit lioroo Bible

wonderful works (npl.) obbraghyn yindyssagh: and the wonderful works that he had shewed for them - as ny obbraghyn yindyssagh veh er hoilshaghey er nyn son oc Bible

About:

This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.

The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.

The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.

Click here to send feedback about the dictionary »

This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).

Advanced Search Quick-help:
SymbolFunctionalityExample
&ANDdog & cat
|ORdog | cat
"..."Exact phrase"out of office"
%Multi-character wildcardgarey%
_Single-character wildcardno_
/(1-9)Within x words of one another, given order"coyrt fardalagh"/8
@(1-9)Within x words of one another, any order"coyrt fardalagh"@8
#XOR (find one or the other, but not both)dog # cat
^None of ...^dog