Fockleyreen: Manx - English Dictionary

Search for:


TLex Dictionary
Current search: quoi | Results: 190

Quoi (interrog.) Who, Whom: Quoi nee m'y leeideill gys yn ard-valley lajer Bible

quoi (=Ir. ) which, whichever, who: Quoi vees lhaih eh? Bible [O.Ir. cía]


Inexact matches:

quoi erbee whomever, whomsoever, whosoever, whoever: Son da quoi erbee ta mooarane er ny choyrt, ersyn vees mooarane er ny hirrey Bible

Quoi jeu (interrog.) Which one: quoi jeu vees ee echey son ben? Bible

quoi s'lesh whose: quoi s'lesh ad shoh, yn fainey, ny braceletyn, as y lorg. Bible

quoi ec ta fys who knows: As quoi ec ta fys nee dooinney creeney, ny ommydan vees eh ? Bible

Whom (interrog.) Quoi: Whom have you seen? - Quoi t'ou er vakin? JJK idiom

which (pron) quoi: Which do you like best? - Quoi jeu share s'laik lhiu? JJK idiom

Which one (interrog.) Quoi jeu: Which one do you prefer? - Quoi j'eu share lhiat? DF idiom

who (pron) ny; quoi: Who has forbidden you to play? - Quoi t'er n'obbal diu dy chloie? JJK idiom

beealeraght (f.) babble, chatter, chit-chat, prattling, talk, talkativeness: quoi ec ta anvea ? quoi ec ta beealeraght ? Bible

streean-volgagh double bridle: Quoi oddys cheu-astan e choamrey y hyndaa? ny quoi oddys cheet huggey lesh streean-volgagh? Bible

whichever (pron) quoi

Who (pron, interrog.) Quoi

whomever (pron) quoi erbee

whomsoever (pron) quoi erbee

whose (pron) quoi s'lesh

whosoever (pron) quoi erbee

woe (n.) coe, donnys, merg, smerg; seaghyn: Who hath woe? who hath sorrow? - Quoi ec ta seaghyn? quoi ec ta trimshey? Bible

coyrleyder adviser, advisor, consultant, counsellor, mentor: Son quoi t'er hoiggal aigney'n Chiarn, ny quoi t'er ny ve yn coyrleyder echey? Bible; warner

leiht forgiven: Da quoi erbee ta shiuish leih peccaghyn, t 'ad leiht daue, as da quoi erbee nagh vel shiu cur feaysley, cha vel ad feayslit. Bible

quoi-erbee whoever: Er quoi-erbee te ry-gheddyn, bee eshyn my harvaant, as bee shiuish gyn loght Bible

whoever (pron) quoi erbee; quoi-erbee: His friends, whoever they may be, won't be powerful enough to save him - E chaarjyn, quoi-erbee foddee ad ve, cha bee ad pooaral dy-liooar dy hauail eh. JJK idiom

chredjys believeth: Quoi-erbee chredjys ayn Leshyn ta ooilley ny phadeyryn gymmyrkey feanish, trooid yn ennym echey, quoi-erbee chredjys ayn, dy vow eh feaysley peccaghyn. Bible

who knows (interrog.) quoi ec ta fys

ad shen those: Quoi ad shen mayrt? Bible

laueanyn gloves: Quoi s'lesh ny laueanyn shoh? DF

lhiettys shall allow: quoi lhiettys eh? Bible

n'oi against him: quoi oddys caggey n'oi? Bible

rhyts to you: quoi ta goll rhyts

woirrinagh (yn) hen bird: Quoi y woirrinagh shen? DF

drinks (npl.) joughinyn: Who bought the drinks? - Quoi chionnee ny joughinyn. DF idiom

brie enquire: Brie uss, quoi dy mac y scollag shoh Bible

cheu-astan inside; exterior; face: Quoi oddys cheu-astan e choamrey y hyndaa? Bible

Cloan Reiht (Yn); (The) Elect: Quoi ver nhee erbee gys lieh cloan reiht Yee? Bible

coorse ushtey watercourse, waterway: Quoi t'er yiarey magh coorse-ushtey son ny thooillaghyn Bible

geiyrt er agate, ensuing; walk after: quoi eh t'ou geiyrt er? Bible

ginsh ro laue augur: Quoi, myr mish, oddys ginsh ro-laue Bible

goardrail appoint, order: Quoi nee goardrail yn cheshaght-chaggee? Bible

gutteryn guttering: Quoi-erbee chosnys stiagh er ny gutteryn-ushtey Bible

guttyr (pl -yn) gutter: Quoi-erbee chosnys stiagh er ny gutteryn-ushtey Bible

gyllagh (=Ir. iolach) calling, crying: Quoi oo-hene ta gyllagh dy voirey'n ree? Bible

hebbys offereth: Quoi erbee hebbys oural da jee erbee Bible

jargan flea: quoi eh t'ou geiyrt er? er moddey marroo, er jargan. Bible

jiatteryn creditors: rish quoi jeh my yiatteryn ta mee er chreck shiu? Bible

kee breast: Quoi yiarragh rish Abraham, dy beagh Sarah ny ben-kee?

leeideill lead: Quoi nee m'y leeideill gys yn ard-valley lajer Bible

lhaihys shall read: Quoi-erbee lhaihys yn screeu shoh Bible

loshtaghyn burnings: quoi nyn mastey oddys surranse ayns loshtaghyn dy bragh farraghtyn! Bible

meereen pl. meereenyn counter, curio, particle: Quoi meereen t'ayd? MasJ

pointeil appoint, appointing, appointment, bidding: quoi nee pointeil traa dou? Bible

rowlys shall roll: Quoi rowlys ersooyl yn chlagh jeh beeal yn oaie? Bible

royd's before you: Quoi nagh goghe aggle royd's Bible

shassin I could stand: quoi va mish, dy shassin magh noï Jee? Bible

yiarragh would say: Quoi yiarragh rish Abraham, dy beagh Sarah ny ben-kee? Bible

advise (v.) coyrlaghey da: Which of these horses do you advise me to buy? - Quoi jeh ny cabbil shoh vel oo coyrlaghey mee dy chionnaghey? JJK idiom; cur coyrle da

alone (adj., adv.) ynrican, ynrycan; gyn sheshey; (ny) lomarcan: Who knows? He alone - Quoi ec ta fys? Eshyn ny lomarcan. JJK idiom

apply1 (v.) cur er; cur rish; cur stiagh son; shirrey: Who is to apply to him, you or they? - Quoi shegin shirrey er, uss ny adsyn? JJK idiom

brush (n.) skeaban: Whose brush is this? - Quoi s'lesh y skeaban shoh? JJK idiom; (v.) skeabey: You have to brush your clothes - Shegin diu skeabey nyn eaddeeyn. JJK idiom

burnings (npl.) loshtaghyn: who among us shall dwell with everlasting burnings? - quoi nyn mastey oddys surranse ayns loshtaghyn dy bragh farraghtyn! Bible

creditors (npl.) jiatteryn: or which of my creditors is it to whom I have sold you? - ny rish quoi jeh my yiatteryn ta mee er chreck shiu? Bible

forewarn (v.) cur raaue da: But I will forewarn you whom ye shall fear - Agh ver-yms raaue diu quoi roish ghoys shiu aggle Bible

gardens (npl.) garaghyn: Which of these gardens is yours? - Quoi jeh ny garaghyn ta lhiats? JJK idiom

more clever s'aghtalley: Which of the two is more clever, the Royalist or the Republican? - Quoi jeh'n jees s'aghtalley ta, yn Reeoilagh ny yn Poblaghtagh? JJK idiom

noble acts (npl.) obbraghyn ooasle: Who can express the noble acts of the Lord - Quoi oddys obbraghyn ooasle y Chiarn y ockley magh Bible

of you jeed; jiu, j'iu: Which of you did this? - Quoi jiu ren eh shoh? JJK idiom; (emph.) jeuish, jiuish, j'iuish

over us harrin: Shalt thou indeed reign over us? - Jean uss dy jarroo reill harrin? Bible; harryn: Who made thee a prince and a judge over us? - Quoi ren uss dty phrince as dty vriw harryn? Bible; er-nyn-skyn

quarrelling (v.) troiddey; tuittym magh: The boys are quarrelling about who's to go first - Ta ny scollagyn tuittym magh mysh quoi jeu shegin goll hoshiaght. JJK idiom

royalist (n.) reeoilagh: Which of the two is more clever, the Royalist or the Republican? - Quoi jeh'n jees s'aghtalley ta, yn Reeoilagh ny yn Poblaghtagh? JJK idiom; reeoiltagh

shall read lhaihys: Whosoever shall read this writing - Quoi-erbee lhaihys yn screeu shoh Bible

shall roll rowlys: Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre? - Quoi rowlys ersooyl yn chlagh jeh beeal yn oaie? Bible

Spain (n.) (Yn) Spaainey: Who will gain the victory in Spain, the Royalists or the Republicans? - Quoi chosnys yn varriaght ayns y Spaainey, ny Reeoilee ny ny Poblaghtee? JJK idiom; Spainey

spread cur mygeayrt, skeayl, skeayll; lheaney; lheead; scarrey; sheeyney; skeaylley; slaa; skeaylit; skeayley: Who has spread this false report? - Quoi t'er skeayley yn fou foalsey shoh? JJK idiom

stand together (v.) cohassoo; shassoo cooidjagh; shassoo seose noi-ry-hoi: who will contend with me? let us stand together - quoi nee streeu rhym? lhig dooin shassoo seose noi-ry-hoi Bible

will gain chosnys: Who will gain the victory in Spain, the Royalists or the Republicans? - Quoi chosnys yn varriaght ayns y Spaainey, ny Reeoilee ny ny Poblaghtee? JJK idiom

will show soilshee: Time will show - Soilshee yn traa eh. DF idiom; yeeaghys: Who will show us any good? - Quoi yeeaghys dooin veg y vie? DF idiom

you know shione dhyt: Which of these ladies do you know? - Quoi jeh ny mraane-seyr shoh shione dhyt? JJK idiom

you will sailliu: Whom will ye that I release unto you? - Quoi sailliu mee dy eaysley diu? Bible

ard-ghooinney boss, chief, cornerstone, dignitary: quoi-erbee baillish ve yn ard-ghooinney nyn mast' eu Bible

Ard-Hirveishagh Chief Minister: Nee ad feeraghey ny s'anmagh quoi hie er enmyssey myr yeearreyderyn son y kiartey jeh Ard-Hirveishagh. BS

ard-whuaiyl council: quoi erbee jir rish e vraar, Raca: dy jig eh fo briwnys yn ard-whuaiyl Bible

arganeagh arguer, argumentative, contentious, debatable, remonstrative: As er shen, cur my ner, un laa haink Efnisien, y fer-arganeagh loayr shin mychione roish nish, er marklanyn ny gabbil Matholwch, as deysht, eh, "Quoi s'lesh ny cabbil shoh? Coraa

ass bree null, null and void, void: Agh s'leah t'eh cur yn baase ass bree, Soilshean ayns gloyr as pooar; O quoi hur pian myr ren Eayn Yee? LH

baillish will wish, would wish: agh quoi-erbee jiuish baillish ve ooasle Bible; would fain

bineyn drops: Vel ayr ec y fliaghey? ny quoi hooar bineyn y druight Bible

broigh dirty, filthy, mucky, nasty, soiled, unclean: Quoi va shooyl harrish y laare glen shoh as braagyn broigh eck? Coraa

cha earrooagh so great: son quoi ta abyl dy vriwnys ad shoh dty phobble ta cha earrooagh? Bible

chaillys will lose: quoi-erbee chaillys e vioys er my ghraih's, sauee eh eh. Bible

cha-surrym I will not suffer: Quoi-erbee myrgeddin techey shilley mooaralagh as cree ard: cha surr-ym eh Bible

cheet huggey come to, come unto: quoi oddys cheet huggey lesh streean-volgagh? Bible; recover; recollect

Chiarn dy heshaght-chaggee Lord of hosts: Quoi ta ree ny ghloyr ; dy jarroo yn Chiarn dy heshaght-chaggee, eshyn ree ny ghloyr. Bible

chionnys 1 buy a: My chionnys oo sharvaant Hebrewnagh Bible; 2 compel: quoi-erbee chionnys ort dy gholl un veeley mârish Bible

chleiys diggeth: Quoi-erbee chleiys ooig, nee eh tuittym ayn Bible

chraidys mocketh: Quoi-erbee chraidys mysh y voght, t'eh goltooan e Er-croo Bible

coamraghyn clothing, garments, vestments: As dreggyr fer jeh ny shanstyryn, gra rhym, Quoi ad shoh ta coamrit ayns coamraghyn gial? Bible

cur roish frame, instruct, propose, submit: quoi t'er hoiggal aigney yn Chiarn, dy jean eh cur roish? Bible

dênee asked: As denee mee jee, as dooyrt mee, Quoi da inneen oo? Bible

derrey yeh (yn); (the) one: Da'n derrey yeh ta shin blass y vaaish gys baase; as da'n jeh elley ta shin blass y vea gys bea: as quoi ta fondagh son ny reddyn shoh? Bible

dobbree wrought: Quoi dobbree as ren shoh y chooilleeney Bible; worked; repaired: as by-niessey daue shoh dobbree Zadok mac Baana Bible

dooinys stoppeth: Quoi-erbee dooinys e chleaysh noi eam yn ymmyrchagh Bible

dy beagh would be: Quoi yiarragh rish Abraham, dy beagh Sarah ny ben-kee? Bible

earrooagh multiple, multitudinous, numerable, numerical, numerous, populous: son quoi ta abyl dy vriwnys ad shoh dty phobble ta cha earrooagh? Bible

enmyssey enumerate, itemise: Nee ad feeraghey ny s'anmagh quoi hie er enmyssey myr yeearreyderyn son y kiartey jeh Ard-Hirveishagh. BS

er hoshiaght 1 in the van; 2 (forward) on a: Quoi eh ny vud ain nee goaill er hoshiaght dy chaggey noi cloan Ammon? Bible

er ny gheddyn gotten: Quoi t'er ve prowit liorish, as er ny gheddyn ynrick? Apoc

feeraghey authenticate, authentication, certify, confirm, confirmation, verify: Nee ad feeraghey ny s'anmagh quoi hie er enmyssey myr yeearreyderyn son y kiartey jeh Ard-Hirveishagh. BS

fer balloo mute: Quoi my hee ad fer balloo nagh vod loayrt, t'ad dy choyrt lhieu eh,  as guee gys Bel dy vod eh loayrt, myr dy beagh eh abyl dy hoiggal. Apoc

fir-failt employees: As quoi oo-hene, Achior, as fir-failt Ephraim, dy vel uss er n'adeyrys ny-mast'ainyn jiu Apoc

fo coadey auspices: Quoi-erbee ta cummal fo coadey yn Fer smoo ard Bible

gannidys banter, buffoonery, derision, mockery, scorn: Quoi er ta shiu jannoo gannidys? Bible; hiss

goll dy chadley retire: Quoi erbee ta goll dy chadley fegooish bannaght Yee, ta oyr wooar echey dy ve agglagh jeh e hauçhys. CS

goll hoshiaght go before: Ta ny scollagyn tuittym magh mysh quoi jeu shegin goll hoshiaght. JJK

gyn vioys lifeless: As eer reddyn gyn vioys ta jannoo feiyr, edyr ad ve feddan ny claasagh, mannagh bee caghlaa ayns y vingys, quoi oddys toiggal cre ta cloie er y feddan ny'n chlaasagh? Bible

gyn vyghin unmerciful: Quoi erbee hebbys oural da jee erbee, agh dan Chiarn ny-lomarcan, bee eh stroit gyn vyghin. Bible

harrin 1 I would come a: tra harrin thie Bible; 2 over us: Quoi ren uss dty er-reill as dty vriw harrin? Bible; 3 would come

harryn over us: agh ny-yeih hie ny sling harryn mygeayrt-y-mysh, as woaill ad eh. Bible As dooyrt eshyn, Quoi ren uss dty phrince as dty vriw harryn? Bible

jannoo veg idle: As quoi-erbee ta jannoo veg yn obbyr er y laa shen Bible

jeeghyn gods: Marish quoi-erbee tou feddyn ny jeeghyn ayd, ny lhig da ve bio Bible

Jupiter Jupiter: ney Ephesus, quoi yn dooinney nagh vel fys echey dy vel ard-valley ny Ephesianee dy ooashlaghey yn ven-jee vooar Diana, as yn jalloo huitt neose veih Jupiter? Bible

kemmyrk (f.) asylum, funk hole, protection, refuge, sanctuary, succour: quoi gys nee shiu chea son kemmyrk? Bible

lhie rish 1 (ny) stand to; 2 lying on a: Myr veh eisht ny lhie rish oghrish Yeesey, dooyrt eh rish, Hiarn, quoi eh? Bible

loayrt er speak of: Agh ta'n chairys ta liorish credjue loayrt er yn aght shoh, Ny abbyr ayns dty chree, Quoi hed seose gys niau? Bible

loayrys speaketh: quoi-erbee loayrys fockle noi Mac y dooinney Bible; mention

looys shall swear: As quoi-erbee looys liorish yn altar, nagh vel eh veg Bible

loshtagh burning, caustic, inflammable, smarting: quoi nyn mastey oddys surranse ayns loshtaghyn dy bragh farraghtyn Bible; would burn: as loshtagh ad yn ard-valley shoh lesh aile Bible; lion's mane

maihaghey absolve, amortization, amortize, condone, excuse, forgive, forgiving, let off, pardon, pardoning: Quoi ta ny Yee casley rhyt's, ta leih mee-chairys, as maih'ghey yn shaghrynys ocsyn ta er-mayrn ayns e eiraght? Bible

meiyghey being benign, softening, yearn, yearning: Quoi ec ta fys my nee Jee chyndaa as meiyghey Bible

nuy jeig nineteen: Quoi yn dooinney ny mast' euish ta keead keyrrey echey, as coayl unnane jeu nagh vel eh faagail yn chiare-feed as yn nuy jeig ayns yn aasagh, as goll dy hirrey yn cheyrrey chailjey Bible

ny vud ain among us: Quoi eh ny vud ain nee goaill er hoshiaght dy chaggey noi cloan Ammon ? Bible

obbee (f.) charming, sorcery: Tar-jee er-gerrey gys shoh, shiuish vec yn ven-obbee, shiuish ta sluight y vaarderagh as y streebagh. Quoi er ta shiu jannoo gannidys? Bible; (v.) will deny: Roish gerrym y chellee, obbee uss mish three keayrtyn. Bible

obbraghyn ooasle noble acts: Quoi oddys obbraghyn ooasle y Chiarn y ockley magh: ny ooilley e voylley y hoilshaghey ? Bible

oltooaney abuse, disgrace, expostulate, rail, raillery, reproach, revile, reviler, upbraid, upbraiding, vituperate: Quoi t'ou uss er oltooaney? Bible

ordaagagh butter-fingered, clumsy: hass mee jeeaghyn er yn uinnag, goaill yindys quoi erbee va fosley yn uinnag er aght cha ordaagagh. JC

ourys (=Ir. amhras) (f.) agnosticism, distrust, doubt, doubtfulness, misgiving, scepticism, suspicion, suspiciousness: yeeagh ny ostyllyn er y cheilley ayns ourys quoi er v'eh cheet Bible; mistrust

oyr wooar good reason, great reason: Quoi erbee ta goll dy chadley fegooish bannaght Yee , ta oyr wooar echey dy ve agglagh jeh e hauçhys. CS

pannys (f.) penance: Quoi smooinys nagh nee shoh'n rheam kiarit va cour ny drogh-yantee jannoo pannys braa? PC

poodyryn powders: Quoi eh shoh ta cheet seose ass yn aasagh, goll-rish pillaryn jaagh, as marish bree dy hoar millish myrrh as frankincense, lesh ooilley poodyryn spiceit y varchan. Bible

reeoilagh (=Ir. ríogaí) monarchist, royalist: Quoi jehn jees saghtalley ta, yn Reeoilagh ny yn Poblaghtagh? JJK

reygyryn certain, few: quoi marish t'ou er n'aagail ny reygyryn shen dy chirree ayns yn aasagh? Bible

rheynneyder 1 allotter, dispenser, distributor, divisor, shareholder; 2 divider a: quoi t'er my hoiaghey's seose son briw ny rheynneyder harrishdiu? Bible; 3 partaker

rolaue aforethought, beforehand, prior: Quoi ny mast' oc oddys shoh y hoilshaghey, ny ginsh dooin reddyn rolaue? Bible

roym before me, in preference to me: quoi yn bochilley shen oddys shassoo roym Bible

saveenaght slumbering: Jeant, ren ee girree, myr nish veih saveenaght, bioys v'aynjee, agh quoi v'ee hene PC

scarrys put away: Quoi-erbee scarrys rish e ven, as phoosys ben elley, t'eh brishey poosey Bible

scraa (f.) divot, green sod, scraw, turf: Er y scraa glass hooar eh eh hene ny lhie, lane dy resoon agh foast mee-hushtagh quoi hug da ny v'eh. PC; scale

screeu (=Ir. scríobh) 1 (n.) document, writing: Quoi gys ta'n cowrey as y screeu shoh bentyn?; 2 (v.) inscribe, pen, scribe, write a: Hiarn jean myghin orrin, as screeu ooilley dty leighaghyn shoh ayns nyn greeaghyn CS; 3 signed

seihill lifetimes; worlds: Abbyr cren ymmyd t'ayns ny seihill fo niau, cre'n-fa v'ad jeant, quoi hug nyn gummey daue PC; lifelong; (gen.) of the world

sess assess; assessment: t'eh gra dy vel feme er lane sess jeh quoi ta freggyrtagh son doilleeidyn lesh ny sornaigyn ec Thie-Lheihys Noa Noble. BS; appraise

shassoo seose noi-ry-hoi stand together: lhig dooin shassoo seose noi-ry-hoi; quoi ta m'oï;? PB1765

shennayragh (=Ir. sinsear) ancestral, patronymic: Achau Brenhinoedd a Thywsogyon Cymru (listyn jeh reeaghyn as flahee yn Thalloo Vretnagh), sy trass ynnyd ass ghaa yeig jeu boayl t'ad ginsh quoi va shennayraghyn Ghruffydd ap Cynan o Gogail GB

shiaght filley septuple, sevenfold: Quoi-erbee, er-y-fa shen, varrys Cain bee kerraghey shiaght filley er ny ghoaill er Bible

shoh ny shen this or that: 'Sy voghrey cuirr dty rass, as ec yn astyr ny lhaggee dty laue: son cha vel fys ayd quoi jeu nee bishaghey, edyr shoh ny shen ; er-nonney bee ad ny-neesht co-laik mie. Bible

shooyl mygeayrt walk about, walk round: Bee-jee sheelt, bee-jee er nyn arrey; er-yn-oyr dy vel y noid eu yn drogh-spyrryd, myr lion buirroogh, shooyl mygeayrt, shirrey quoi oddys eh y stroie Bible

sleih-mooinjerey kindred: Cha row Esther foast er n'insh quoi va'n sleih-mooinjerey, ny'n kynney eck: son va Mordecai er choyrt currym gyere urree, nagh n'inshagh ee eh. Bible

sniaghtey sheebit driven snow: ny myr y sniaghtey sheebit lesh niart geayee, ny floagyn streeu nyn vud oc hene quoi sleaie lhieenys y coan, ny getlagh er dagh laue dy phlooghey'n troailtagh PC

soilshit enlightened, manifested, published, shown: quoi gys ta roih yn Chiarn er ve soilshit? Bible

speeinys robbeth: Quoi-erbee speeinys e ayr, as e voir, as jirrys, Nagh vel skielley erbee ayn Bible

'sy chooish re, in the business, in the matter: Cur dou gioal nish, cur raane dou, quoi ghoys my lauesy chooish? Bible

'sy theihll ry heet beyond the veil, in the world to come: agh quoi erbee loayrys noi yn Spyrryd Noo, cha bee eh er ny leih da, edyr 'sy theihll shoh, ny 'sy theihll ta ry-heet. Bible

tendit served: O s'treih'n jurnaa, as tendit lesh danjeyr da quoi-erbee nee'n ventyr y ghoaill er! PC

treigys forsaketh: quoi-erbee ghoys roo, as treigys ad, yiow eh myghin Bible

treishtys trusteth: quoi-erbee treishtys ayns y Chiarn, s'maynrey t'eh. Bible

veih'n toshiaght from the outset: Quoi dobbree as ren shoh y chooilleeney, cowraghey ny sheelogheyn veihn toshiaght? Bible; from the beginning

vrishys shall break: Quoi-erbee er-y-fa shen vrishys unnane jeh ny annaghyn sloo shoh Bible

woaillys shall smite: quoi-erbee woaillys oo er y lieckan yesh, chyndaa huggey yn lieckan elley Bible

boys (npl.) guillin; guillyn: Have the boys had any lemonade? - Vel limonaid erbee er ve ec ny guillyn? JJK idiom; scollagyn: The boys are quarrelling about who's to go first - Ta ny scollagyn tuittym magh mysh quoi jeu shegin goll hoshiaght. JJK idiom

forsaketh (v.) treigys: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy - agh quoi-erbee ghoys roo, as treigys ad yiow eh myghin Bible; treigeil: Correction is grievous unto him that forsaketh the way - cha vel eh treigeil e vooinjer chrauee hene Bible

from (prep.) jeh; maghey; voish, woish: From whom have you most news? - Quoi voish hooar oo yn naight shoh? JJK idiom; trooid; veih: I have just come from their house - Ta mee er jeet veih'n thie oc nish. JJK idiom

in any place (adv.) ard erbee: And whosoever remaineth in any place - As quoi-erbee, ter mayrn ayns ard erbee Bible; boayl erbee

love1 (v.) cur graih da, graihaghey; ennoilid, ennoilys; goall, kynn; shynney: Whom do you love most? - Quoi smoo shynney lhiat? JJK idiom; graihagh: I love him with all my heart - Ta mee graihagh er lesh ooilley my chree. JJK idiom; graih: My love to your children - My ghraih da ny lhiennoo eu. JJK idiom; shynney lesh: I love my father - Shynney lhiam m'ayr. JJK idiom

save1 baccey; cheumooie jeh, er-lhimmey jeh; spaarail, storail, tashtey; saue; cheumooie; sauail: His friends, whoever they may be, won't be powerful enough to save him - E chaarjyn, quoi-erbee foddee ad ve, cha bee ad pooaral dy-liooar dy hauail eh. JJK idiom

shall break brishys: but a fire shall come forth out of Heshbon - son brishys aile magh ass Heshbon Bible; vrishys: Whosoever therefore shall break one of these least commandments - Quoi-erbee er-y-fa shen vrishys unnane jeh ny annaghyn sloo shoh Bible; brishee: for in the wilderness shall waters break out - son ayns yn aasagh brishee ny ushtaghyn magh Bible

shall smite woaillys: whosoever shall smite thee on thy right cheek - quoi-erbee woaillys oo er y lieckan yesh Bible

shall swear looys: Whosoever shall swear by the temple, it is nothing - Quoi-erbee looys liorish y chiamble, nagh vel eh veg: Bible

she will saillee: she is at liberty to be married to whom she will - tee ec e reamys hene dy ve poost rish quoi-erbee saillee Bible

to2 (motion) dy: I will do my best to meet your kind wishes - N'eem my chooid share y yannoo dy huittym stiagh lesh nyn yeearreeyn kenjal. JJK idiom; dys: Don't go to the left - Ny immee dys y cheu toshtal. JJK idiom; gys: To whom are you writing? - Quoi gys t'ou screeu? JJK idiom; hug

trusteth treishtys: and whoso trusteth in the Lord, happy is he - as quoi-erbee treishtys ayns y Chiarn, smaynrey teh Bible; coyrt barrant er: He that trusteth in his riches shall fall - Tuittee eshyn ta coyrt e varrant er e verchys Bible; cur barrant er: Cursed be the man that trusteth in man - Dy row mollaght ersyn ta cur e varrant er dooinney Bible; treishteil: be merciful unto me, for my soul trusteth in thee - bee myghinagh dou, son ta mannym treishteil aynyd Bible

won't be cha bee: His friends, whoever they may be, won't be powerful enough to save him - E chaarjyn, quoi-erbee foddee ad ve, cha bee ad pooaral dy-liooar dy hauail eh. JJK idiom; (interrog.) nagh bee: Won't they have the courage? - Nagh bee yn chreeaght oc? JJK idiom

ard erbee any place: As quoi-erbee, t'er mayrn ayns ard erbee raad t'eh ny yoarree lhig da deiney yn ynnyd shen cooney 'choyrt da, lesh argid, as airh, as cooid, as maase, marish yn oural-arryltagh son thie'n Ch Bible; in any place

clagh wyllin (f.) millstone: As quoi-erbee ver oyr da unnane jeh'n vooinjer veggey shoh ta credjal aynym's dy huittym ( veih'n chredjue ) bare da clagh wyllin dy ve croghit mysh e wannal, as eh dy ve tilgit ayns y cheayn. Bible

cur rish peccah sin, transgress: Quoi-erbee t'er ny ruggey jeh Jee, cha vel eh cur rish peccah ; son ta'n rass echey tannaghtyn ayn Bible

Drogh 'Er (Yn); (The) Devil: Quoi-erbee ta clashtyn goo yn reeriaght, as nagh vel dy hoiggal eh, ta'n drogh er cheet, as tayrtyn lesh shen ny va cuirt ayns e chree: shoh eh ghow yn rass rish oirr y raad.

er croo alive with vermin; crawling, swarming: Va'n boayl er croo lesh meoiryn shee. DF; full: Ta'n balley er croo lesh sleih. DF; made, created: Quoi erbee ta deayrtey fuill dooinney liorish dooinney bee yn uill echeysyn er ny gheayrtey; son ayns caslys Yee hie dooinney er croo. Bible

er hene on itself, on himself: Quoi-erbee chleiys ooig, nee eh tuittym ayn: as eshyn rowllys clagh noi'n ughtagh, chyndaa-ee eh back er hene. Bible; (of boy) coy, reserved

guail 1 (nyn) towards us a: Quoi yn dooinney shoh ta ayns y vagher shooyl nyn guail? Bible; 2 towards them a: tra honnick eh ad, roie eh nyn guail veih dorrys y chabbane Bible; 3 (npl.) towards you a: Cren monney dy ghooinney veh haink seose nyn guail, as dinsh diu ny goan shoh? Bible; 4 met

oltaghey bea hospitality: As quoi-erbee nagh der oltaghey bea diu, as nash der geill da ny goan eu: tra aagys shiu yn thie ny'n ard-valley shen, crie-jee veue joan nyn goshey. Bible

saillee she will, she wishes, she desires: t'ee ec e reamys hene dy ve poost rish quoi-erbee saillee Bible; (gen.) salting

scart apart, detached, disjoined, gape, recess, separate, separated, slashed; astride; divided: As va'n ard-valley mooar scart ayns three ayrnyn Bible; divorced: quoi-erbee phoosys ish ta scart, teh ny vaarderagh

seyrsnys (=Ir. saoirse) (f.) pl. seyrsnyssyn autonomy, exemption, freedom, immunity, independence, inexpensiveness, latitude, liberty, self-determination: quoi-erbee ta jeeaghyn dy dowin ayns leigh yn seyrsnys firrinagh Bible; free

ynsys teach: Quoi-erbee er-y-fa shen vrishys unnane jeh ny annaghyn sloo shoh, as ynsys myr shen, bee eh enmyssit yn fer sloo ayns reeriaght niau Bible

About:

This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.

The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.

The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.

Click here to send feedback about the dictionary »

This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).

Advanced Search Quick-help:
SymbolFunctionalityExample
&ANDdog & cat
|ORdog | cat
"..."Exact phrase"out of office"
%Multi-character wildcardgarey%
_Single-character wildcardno_
/(1-9)Within x words of one another, given order"coyrt fardalagh"/8
@(1-9)Within x words of one another, any order"coyrt fardalagh"@8
#XOR (find one or the other, but not both)dog # cat
^None of ...^dog