Search for:
eddyr oc betwixt and between: hie ad thie lheastey mygeayrt er y chassan ayns gien mie, agh gyn ping eddyr oc. Dhoor
ny vud oc among them: As laa-ny-vairagh haink eh ny vud oc myr v'ad ec streeu ry-cheilley, as baillish ad y hayrn gys coardail, Bible
rhollanyn 1 rings a: Er son ny rhollanyn oc v’ad cha ard dy row ad atchimagh, as va nyn rhollanyn lane dy hooillyn mygeayrt-y-moo nyn giare. Bible; 2 naves a: va ny essylyn oc, as ny rhollanyn oc, as ny croughyn oc, as ny spakyn oc ooilley roit. Bible
essylyn axletrees: va ny essylyn oc, as ny rhollanyn oc, as ny croughyn oc, as ny spakyn oc ooilley roit. Bible
rhollan (f.) hub, nave, ring: va ny essylyn oc, as ny rhollanyn oc, as ny croughyn oc, as ny spakyn oc ooilley roit. Bible
cooyl-skyrraghtyn COMPARE cooyl-shirraghtyn backslide, lapse, recidivism: er-yn-oyr dy vel y drogh-yannoo oc ymmodee, as y cooyl-skyrraghtyn oc goaill niart.
croutyn imaginations: T’ou er vakin ooilley yn eulys oc, as ooilley ny croutyn oc m’oï Bible; craftiness; devices
draghtyn links: Dy chiangley ny reeaghyn oc ayns geulaghyn: as ny deiney ooasle oc lesh draghtyn yiarn Bible
feeacklyn-keeilley cheek teeth: ta ny feeacklyn oc myr feeacklyn lion: as ta oc feeacklyn-keeilley lion mooar Bible
after them nyn yei; (ny) lurg oc: You'll say your lesson after them - Jir shiu nyn lessoon ny lurg oc. JJK idiom
links (n.) magheryn; magheryn golf; (npl.) linkyn, lhoobyn; draghtyn: To bind their kings in chains: and their nobles with links of iron - Dy chiangley ny reeaghyn oc ayns geulaghyn: as ny deiney ooasle oc lesh draghtyn yiarn Bible
of them jeu, jeusyn: Each of them - Dagh fer jeu. DF idiom; oc, ocsyn: I got in between the two of them - Hie mee stiagh eddyr yn jees oc. DF idiom; rouesyn
their (pron) nyn: They lost their way in a very dense forest - Chaill ad nyn raad ayns keyll feer dorraghey. JJK idiom; oc: They waste most of their time - T'ad jummal yn chooid smoo jeh'n traa oc. JJK idiom
through them nyn drooid; ny-hrooid oc: no oppressor shall pass through them any more - cha jig tranlaasagh erbee ny-hrooid oc arragh Bible
archyn arches: As ny archyn oc roish y chooyrt sodjey-magh, as va biljyn-palm er ny pillaryn oc er dagh cheu, as va shiaght greeishyn dy gholl seose er.
daahyn colours: As ayns y folt oc va claghyn ooasle er nyn soiagh, as ooilley soilshean lesh ny daahyn oc hene as jeeaghyn feer yindyssagh. GB
dossanyn clusters: dymmyrk ny dossanyn echey messyn-feeyney appee Bible; bunches: ta ny smeyr-feeyney oc gall, ta ny dossanyn oc sharroo. Bible
feill assylyn flesh of asses: Son va'n aigney eck soit er e graihderyn, yn eill oc ta myr feill assylyn, as y dooghys oc myr dooghys cabbil. Bible
graihderyn lovers: Son va'n aigney eck soit er e graihderyn, yn eill oc ta myr feill assylyn, as y dooghys oc myr dooghys cabbil. Bible
gyn moir motherless: Shen yn aght 'sy theihll shoh - shimmey peiagh kenjal as dooie gyn paitchyn erbee oc, as fir elley as cloan oc gyn moir dy kiarail er nyn son. Dhoor
henoilaght identity: Tra ta sleih coayl yn chengey oc, t'ad coayl yn henoilaght oc as t'ad eginit baghey er y chemmal jeh henoilaght stroshey Carn
injillid-aigney humbleness of mind; humility: Myr ta ny mooaralee as dwoaie oc er injillid-aigney; myr shen ta ny berchee as dwoaie oc er ny boghtyn. Apoc
leighderyn legal aid practitioners: Ta sleih cummit ec ny meoiryn-shee rish shiaght laa gyn caa y ve oc loayrt rish leighderyn ny rish ny lughtyn-thie oc. Carn; lawyers
ughtarys authorization, authorship, sanction: Ta ny treealtyssyn noa kiarail cur tooilley pooar da lughtyn-reill ynnydagh liorish fo-leighaghyn oc hene, as bree currit daue liorish fir-oik as ughtarys oc. BS
veggan See beggan little, few: vouesyn ta mooarane oc, nee shiu mooarrane y ghoaill; agh vouesyn ta’n veggan oc, cha jean shiu agh beggan y ghoaill Bible
vooinjer veggey See mooinjey veggey (yn) little ones: As ooilley thie Yoseph, as e vraaraghyn, as thie e ayrey: cha daag ad agh y vooinjer veggey oc, as ny shioltaneyn, as ny immanyn oc ayns thalloo Ghoshen. Bible; fairies
have (possess) ec: She has an enchanting voice and a vivid imagination - Ta coraa obbee eck as sheiltynys bioyr. JJK idiom; echey: Send that poor man a little bread and meat, so that he may have something to eat - Cur hug y dooinney boght shen kuse veg d'arran as feill, dy vod red ennagh dy ee ve echey. JJK idiom; oc: Have they a table-cloth? - Vel aanrit-boayrd oc? JJK idiom; eu: Have you got any money? - Vel veg dy argid eu? JJK idiom; ain: Have we any glasses? - Vel glessyn erbee ain? JJK idiom; aym: Have I not a carriage? - Nagh vel carriads aym? JJK idiom; ayd: You have some butter - Ta eeym ayd. JJK idiom; eck
mingled (ny) chione: And every meat offering, mingled with oil - As dagh oural-arran, ta ooil ny chione Bible; covestit; fud; mastey: whose blood Pilate had mingled with their sacrifices - yn uill oc va Pilate er gheayrtey mastey (fuill) ny ourallyn oc Bible; (ny) vud; seiyt; roie fud-y-cheilley: fire mingled with the hail - yn aile as y sniaghtey-garroo roie fud-y-cheilley Bible; mestit: a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil - omer dy flooyr mestit lesh yn chiarroo ayrn jeh hin dy ooil Bible; seiy: and mingled my drink with weeping - as er heiy my yough lesh jeïr Bible
cummallyn housing, possessions, properties: nee thie Yacob cosney reesht ny cummallyn oc hene Bible; lodgings: hem’s stiagh ayns cummallyn ny ardjyn echey, as gys keyll e Charmel Bible; dwellings; habitations: as ghow ad ny cabbaneyn oc, as ny cummallyn v’ayns shen Bible
troggal (=Ir. tógáil) arise, boost, building, elaborate, exalt, gather up, getting up, harvest, hoist, input, invoke, lift, lifting, pick off, pick up, pull in, raise, raise up, rally, rig up, set in rows, sing up, take, winch, wind; (f.) upbringing, uplift; (tax) charging; (as disease) contract; (of wind) freshen; (as shoulders) heave; (as child) bringing up, nurture, rear, train: Shegin da ve feer chronnal nish nagh vodmayd goaill yn nah chesmad er ash (troggal sheeloghe noa voish y chlean) ayns Mannin derrey ta mysh lieh-cheead dy leih ayn mysh yn eash hoght bleeaney jeig as Gaelg flaaoil oc. Carn; development, edifice, structure: cha nel troggal er-lheh oc as cha nel ad er phointeil fir-ynsee noa. Carn; breed, breeding, rearing: she eshyn va’n chenn-ayr ocsyn ta beaghey ayns cabbaneyn, as ta troggal ollagh. Bible; build, construct, elevate, put up: scuirr ad veih troggal yn ard-valley Bible; absorption, elaboration; hoist up
fuinneyder (=Ir. fuineadóir) (pl -yn) baker: ta'n fuinneyder oc cadley fud-ny-hoie Bible
shennayraghyn ancestry, forefathers, predecessors: huitt ad ersooyl goll-rish ny shenn-ayraghyn oc Bible
above them er-nyn-skyn: He's a cut above them - T'eh keim er nyn skyn. DF idiom It was above them - V'eh er-nyn-skyn DF idiom It was above them - V'eh erskyn oc. DF idiom
active1 gastey: Their grandfather is still lively and active - Ta'n shennayr (shaner) oc bioyr as gastey. JJK idiom
arches (npl.) archyn: And their windows, and their arches, and their palm trees - As ny uinniagyn, as ny archyn oc, as nyn miljyn-palm Bible
around chymmylt; mygeayrt: The bird flew around them - Dettyl yn ushag mygeayrt oc. DF idiom; mysh; ym-
bargain (n.) bargane: He drives a hard bargain - T'eh jannoo bargane creoi. DF idiom; conaant: They entered into a bargain - Ren ad conaant eddyr oc hene. DF idiom; (v.) conaantey
blasphemers oltooanee: For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers - Son bee ooilley er nyn son oc hene, sayntoilee, boggyssee, mooaralee, oltooanee Bible
burn up (v.) foaddey; lostey: and burn up their houses with fire - as lostey ny thieyn oc lesh aile Bible; spongey
clash bwoalley feiyr ass; caggey; meechordail: They clash - Ta meechoardail eddyr oc. DF idiom; tharmanaghey; tharmane
conversation (n.) coloayrtys: He is the subject of conversation - She oyr coloayrtys eh. DF idiom; cooish; taggloo: They held a conversation - Va taggloo eddyr oc. DF idiom
covering1 (n.) brat; coodagh: that they have no covering in the cold - myr shen nagh vel coodagh oc veih’n feayraght Bible; (adj., v.) coodee
cupboard (n.) cubbyrt: They have no cupboard - Cha nel cubbyrt oc. JJK idiom; culleig, cuilleig hashtee
decline failleil; goll sheese; jee-chleaney; obbal; parail; shymley; shymlid; tuittym; leaystey: thou shalt not decline from the sentence which they shall shew thee - cha jean oo leaystey veih’n vriwnys oc Bible
delectable (adj.) eunyssagh: and their delectable things shall not profit - as cha bee couyr ny cooney ayns ny reddyn eunyssagh oc Bible; taitnyssagh
fall among (v.) tuittym mastey: He let it fall among their tents - Lhig eh da tuittym mastey ny cabbaneyn oc Bible
famished neeu: and their honourable men are famished - as ta ny deiney oc er n’gholl neeu ’sy ghortey Bible
foreskins (npl.) crackanyn-chymmylt; chymmyltyn: and David brought their foreskins - as hug David lesh ny chymmyltyn oc Bible
for them er-nyn-son: They won't give you these goods before you pay for them - Cha der ad yn chooid shoh diu roish t'ou g'eeck er nyn son. JJK idiom; er ny son oc; (emph.) er ny son ocsyn; nyn gour
game1 (v.) cloie: The game is up - Sheer-charrooagh. DF idiom; (n.) gamman: They were on to his little game - Va enney oc er yn gamman beg echey. DF idiom
grandfather (n.) jed mooar, jishag mooar, jishig vooar, shaner, shenn-ayr; shennayr: Their grandfather is still lively and active - Ta'n shennayr (shaner) oc bioyr as gastey. JJK idiom
helps (npl.) saaseyn: Which when they had taken up, they used helps - Agh tra v’ee goit stiagh oc ghow ad saaseyn ayns laue Bible
households (npl.) thieysyn; mooinjer; lught-thieyn: and the family which the Lord shall take shall come by households - as yn kynney nee’n Chiarn y ghoaill, hig ad cordail rish ny lught-thieyn oc Bible
inclosed chruinnee: they inclosed a great multitude of fishes - chruinnee ad dy cheilley lheid yn earroo mooar dy eeastyn Bible; dooint: They are inclosed in their own fat - T’ad dooint ayns y reuïd oc hene Bible
I will rid eiyr-ym ersooyl: I will rid evil beasts out of the land - eiyr-ym ersooyl drogh-veishtyn ass y cheer Bible; livrey-ym: I will rid you out of their bondage - livrey-ym shiu veih’n bondiaght oc Bible
I will slay marr-ym: I will slay the last of them with the sword - marr-ym yn sluight oc lesh y chliwe Bible; (emph.) marr-yms: I will slay Ishmael the son of Nethaniah - marr-yms Ishmael mac Nethaniah Bible
Jehovah (n.) Jehovah: Blessed are the people, whose God is the Lord - Bannit yn pobble ta’n Jee oc yn Chiarn Jehovah Bible; Yahvey
link boandey: There is a link between them - Ta boandey eddyr oc. DF idiom; kiangley: To link onto - Dy chiangley rish. DF idiom; lhoob, slat chianglee; draght; link
little more beggan elley; kuse veg: They must have a little more wine - Shegin ve kuse veg dy feeyn oc. JJK idiom
meaning (n.) bun: Give me the meaning of it - Cur bun dou er. DF idiom; keeal: They have the same meaning - Ta'n cheeal cheddin oc. DF idiom
miners (npl.) meainee; meaineyderyn: The miners and their claims - Ny meaineyderyn as ny ronnaghyn oc. DF idiom
most (yn) chooid smoo: They waste most of their time - T'ad jummal yn chooid smoo jeh'n traa oc. JJK idiom; moo; shlee; smoo: He who catches most will have most - Eshyn smoo hayrys smoo vees echey. JJK idiom
mutual (adj.) co-: Their mutual guilt - Yn co-chyndid oc. DF idiom; co-reggyrtagh, cochommee, maylayrtagh; cochaarjagh, cochoardail, cochadjin
of dy: Will they have a glass of wine? - Bee gless dy feeyn oc? JJK idiom; jeh: I don't like any of these books - Cha laik lhiam veg jeh ny lioaryn shoh. JJK idiom; ny; voish
oppressor (n.) chenjagh; tranlaasagh: and no oppressor shall pass through them any more - as cha jig tranlaasagh erbee ny-hrooid oc arragh Bible
presumption (n.) barel, kione-ardys, sheiltynys; daanys vooaralagh: the presumption of them that hate thee - ta’n daanys vooaralagh ocsyn ta feoh oc ort Bible
required shirrit; ymmyrchagh; hirr: and required meat for their lust - as hirr ad bee son y thaynt oc Bible
roofs (npl.) mulleeyn: upon whose roofs they have offered incense unto Baal - marish ny thieyn er ny mulleeyn oc t’ad er hebbal incense da Baal Bible
rooms (npl.) shamyryn: Rooms that communicate - Shamyryn lesh bollee eddyr oc. DF idiom; roomyn; rooymyn
schooling scoill: They hadn't much schooling in those days - Cha row monney scoill oc ayns ny laghyn shen. DF idiom
shall not fall cha duitt: and one of them shall not fall on the ground - as cha duitt unnane oc marroo er y thalloo Bible
shall not take cha gow: their stock shall not take root in the earth - cha gow yn bun oc fraue ayns yn ooir Bible
shall wipe glennee: And God shall wipe away all tears from their eyes - As glennee Jee ersooyl dy chooilley yeïr veih ny sooillyn oc Bible
standards (npl.) stundayrtyn; culleeyn: every man in his place by their standards - dagh dooinney ayns e ynnyd liorish ny culleeyn oc Bible
strongholds (npl.) carrickyn; ynnydyn follit: The strangers shall fail: and come trembling out of their strongholds - Nee’n chloan yoarree failleil: as bee ad agglagh ayns ny ynnydyn follit oc Bible
theirs (pron) an; lhieu, lhieusyn: It's mine, yours, his, hers, ours, yours, theirs - T'ee lhiams, lhiats, leshyn, lheeish, lhienyn, lhiuish, lhieusyn. JJK idiom; nyn; oc
they1 (pron) ad: They rose early and have breakfasted, as they have much to do - D'irree ad dy-moghey as t'ad er vrishey nyn drostey, myr ta mooarane oc dy yannoo. JJK idiom
throat (n.) scoarnagh: I am weary of crying; my throat is dry - Ta mee skee lesh geamagh ta my scoarnagh chirrym Bible; scornagh: Their throat is an open sepulchre - Ta’n scornagh oc oaie foshlit Bible; troat
umbrella (n.) fascadagh: They wouldn't have an umbrella - Cha beagh fascadagh oc. JJK idiom; fascaidagh; fasscaadagh; scaaliaghee
vanish2 (v.) (as ice) lheie ersooyl, lheïe ersooyl: so shalt thou make their image to vanish out of the city - myr shen ver oo er y chaslys oc dy lheïe ersooyl ass yn ard-valley Bible
very angry (adj.) jiarg-chorree; feer chorree: Their mother is very angry with them - Ta'n voir oc feer chorree roo. JJK idiom
waste1 jeeill, jummalys, jummallys, naardey, mow, naardagh, reeastagh, reeastaneagh, naardys, ceau; fadaneys; jummal: They waste most of their time - T'ad jummal yn chooid smoo jeh'n traa oc. JJK idiom; brebban; prebban
widows (npl.) mraane-treoghe: Their widows are increased to me above the sand of the seas - Ta ny mraane-treoghe oc ayns earroo erskyn genniagh ny marrey Bible
wine (n.) feeyn: They must have a little more wine - Shegin ve kuse veg dy feeyn oc. JJK idiom; (v.) iu feeyn
with them lhieu, lhieau, lioroo; maroo, mâroo; (emph.) maroosyn, mâroosyn; roo: Their mother is very angry with them - Ta'n voir oc feer chorree roo. JJK idiom
wonderful works (npl.) obbraghyn yindyssagh: and the wonderful works that he had shewed for them - as ny obbraghyn yindyssagh v’eh er hoilshaghey er nyn son oc Bible
zealously (adv.) dy jeean; jeean: They zealously affect you - T’ad goaill orroo dy vel kenjallys jeean oc diu Bible
aalyn fleshhooks: Ny coirraghyn myrgeddin as ny sleaystyn aile, as ny aalyn, as ooilley ny greinyn oc Bible
aanoaghey rejuvenate, renew, renovate: Va e'er ny çhiarnyn surranse ny drogh-eiyrtyssyn jeh shoh, as eirinee ny gowaltyssyn mooarey kirragh gobbal dy aanoaghey ny barganeyn soiagh - she shen, ny leases, oc tra v'ad çheet gys jerrey. NNS; refresher; renewal, renovation
aarkey-sailjey salt sea: As va’n chagliagh shiar-ass oc veih oirr yn aarkey-sailjey, veih’n baïe ta lhie lesh y jiass: Bible
aeg (=Ir. óg) adolescent, immature, young, youthy: Ta my ghraih myr feeaih aalin aeg Bible; juvenile [OIr. oac, óc]
Albinish (f.) Scottish language: Y red mooar bentyn rish ny bleeantyn kiare feed as Albinish, ta shen dy vel obbyr ry gheddyn nish son paart dy 'leih as Albinish oc. Carn
altaryn altars: Agh nee shiu stroie ny altaryn oc, brishey ny jallooyn, as giarey sheese ny biljyn foue v’ad coyrt ooashley Bible
angaaish See angaish agony, anguish, torment: Cha row fockle erbee dy leshtal oc; by gummey lhieu yn angaaish va currit er my voir. JG
annoonagh frail, weak, weakening: ta ny mraane oc sailley as tashtey paart jeh'n chooid cheddin, agh da'n boght as yn annoonagh cha der ad veg jeh. Apoc; impotent person, invalid
ansoor pl. ansooryn answer, reply, solution, solve: Veagh toiggalys oc er feyshtyn sy Ghaelg, agh yinnagh ad ansoor sy Vaarle. Carn
ard-eailley celebration, chief festival, festival: Manninee va jannoo ard-eailley jeh'n chultoor as eiraght oc ec Balley Keeill Eoin Laa Tinvaal, dod ad feddyn magh ny ta sleih voish heeraghyn elley coontey jeh Mannin. BS
About:
This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.
The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.
The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.
Click here to send feedback about the dictionary »
This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).
Advanced Search Quick-help: | ||
Symbol | Functionality | Example |
& | AND | dog & cat |
| | OR | dog | cat |
"..." | Exact phrase | "out of office" |
% | Multi-character wildcard | garey% |
_ | Single-character wildcard | no_ |
/(1-9) | Within x words of one another, given order | "coyrt fardalagh"/8 |
@(1-9) | Within x words of one another, any order | "coyrt fardalagh"@8 |
# | XOR (find one or the other, but not both) | dog # cat |
^ | None of ... | ^dog |