Search for:
derrey nish all time, hitherto, up to the present: t'ou uss er vreayll y feeyn mie derrey nish. Bible; until now
eer nish ere long; now also: son shickyrys, eer nish, va mee er varroo uss, as er hauail ish bio Bible; even now
roish nish erstwhile; heretofore: Va ny Horimee myrgeddin roish nish cummal ayns Seir Bible; before now
dy jarroo nish even now: myr ta shiu er chlashtyn dy jig yn anchreestee, dy jarroo nish ta ymmodee anchreesteenyn ayn Bible
nish as reesht intermittent, now and then, occasionally, on and off, once in a while: T'eh gobbragh nish as reesht. DF; on occasion
even now nish hene; eer nish: My daughter is even now dead - Ta m’inneen eer nish paartail Bible; eer ec y traa shoh: even now there be come to me from mount Ephraim two young men - eer ec y traa shoh t’er jeet hym’s veih slieau Ephraim daa ghooinney aegey Bible; eer foast: But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God - Agh ta fys aym, eer foast, cre-erbee nee oo y yeearree er Jee Bible; dy jarroo nish: even now are there many antichrists - dy jarroo nish ta ymmodee anchreesteenyn ayn Bible
just now (adv.) er y chooyl: I am going just now - Ta mee goll er y chooyl. DF idiom; vaidjin; vaidjyn: He was here just now - V'eh ayns shoh vaidjyn. DF idiom; kiart nish: Don't intrude on her just now - Ny brish stiagh urree kiart nish. DF idiom; nish hene: I'll be on the ground just now - Beeym er y thalloo nish hene. DF idiom
until now gys nish; naggey; derrey nish: Until now we have been in darkness - Derrey nish ta shin er ve 'sy dorraghys. DF idiom
dada father: Aghterbee, ta leshtal mie aym nish dy chur fys hiu dy vel Dada nish Daa, as Mama nish Maa, my Haney as my Warree myr jir Juan dy gerrid. Dhoor
da (=Ir. dó) 1 for, to a: hug ee keeagh da e mac, derrey v'eh charbaït Bible; 2 his, to him, to it: t'eh geiyrt orroo lesh e ghoan, agh cha vel geill oo da. Bible; 3 father: Aghterbee, ta leshtal mie aym nish dy chur fys hiu dy vel Dada nish Daa, as Mama nish Maa, my Haney as my Warree myr jir Juan dy gerrid.
ennymoil celebrated, renowned: V'eh ennymoil roie nish, agh nish cha vel pagh erbee g'imraa yn ennym echey. JJK
formerly (adv.) roie-: He was famous formerly, but now nobody mentions his name - V'eh ennymoil roie nish, agh nish cha vel pagh erbee g'imraa yn ennym echey. JJK idiom
now (adv.) chelleeragh, nish, nishtagh
occasionally (adv.) nish as reesht
ballish he would wish: Haink yn er shoh, er e yoarreeaght ny vud ain; as nish ballish 've ny vriw: nish dell mayd ny smessey rhyt's na roosyn. Bible
mennick dy liooar not uncommonly, often enough: As er y fa dy vel coonseilee oc hene nish, ta'n creeaght as daanys shen goll er croo mastey'n phobble mennick dy liooar nish. Carn
Pobble Yee (The) Faithful; God's People: ta shiu nish pobble Yee Ayns traa dy row nagh nee pobble va shiu, agh ta shiu nish pobble Yee Bible
hitherto (adv.) choud shoh: Hitherto hath the Lord helped us - Choud shoh ta’n Chiarn er chooney lhien Bible; derrey nish: I have been thy father's servant hitherto - ta mee er ve sharvaant dt’ayrey derrey nish Bible; gys shoh: and what is my house, that thou hast brought me hitherto? - as cre ta my hie, dy vel oo er my hroggal gys shoh? Bible; derrey shoh: Who hitherto waited in the king's gate eastward - Ta freayll gard derrey shoh ec giat y ree, lesh y shiar Bible
rest aash: Change of work is rest - Caghlaa obbyr aash. JJK idiom; aashagh: It's at rest now - T'eh aashagh nish. DF idiom; cagh elley; (yn) chooid elley; cur aash da; fea: She is at rest now - T'ee ec fea nish. DF idiom; fieau: Let's rest here a while - Lhig dooin fieau ayns shoh rish tammylt. DF idiom; goaill fea, jannoo fea; scuirr: The waves never rest - Cha nel ny tonnyn rieau scuirr. DF idiom; taggey; (to); (dy) hannaghtyn
intermittent (adj.) anchinjagh; nish as reesht; voish traa dy hraa
ooilley-niartallys almightiness, excellency, omnipotence: Coamree nish oo-hene lesh ard-ooashley as ooilley-niartalys Bible
about us mooin; mygeayrt-y-mooin: Now shall this company lick up all that are round about us - Nish nee’n cheshaght shoh sliee seose ooilley ny ta mygeayrt-y-mooin Bible
action1 (n.) immeeaght; jantys: I want action now! - Ta mee laccal jantys nish! DF idiom; lheihll; (v.) obbraghey
angel (n.) ainle; giallican: I would now be in Heaven an angel - Veign nish ayns Niau my yiallican. DF idiom
armholes (npl.) achlishyn: Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes - Cur nish ny shenn chloodyn ceaut, as ny frytlaggyn loau shoh fo dty achlishyn Bible
at rest (adj.) feagh; ec fea: She is at rest now - T'ee ec fea nish. DF idiom; scuirrit: The boat is at rest - Ta'n baatey scuirrit. DF idiom
bugger (n., v.) buggyr: What's that old bugger saying now? - C'red ta'n shenn vuggyr gra nish? DF idiom
Creator (n.) (The); (Yn) Fer Croo: Remember thy Creator in the days of your youth - Cooinnee nish er dt'Er-Chroo ayns laghyn dt'aegid. DF idiom; Jee
cup of tea (n.) cappan dy hey: I could do with a cup of tea right now! - By haittin lhiam cappan dy hey kiart nish! DF idiom
darkness (n.) burgeeaght; dorraghys: Until now we have been in darkness - Derrey nish ta shin er ve 'sy dorraghys. DF idiom; dooid, dorrid; frosh; dullyr
dear deyr: That's not dear as things go - Cha nel shen deyr son y leagh t'er reddyn nish. DF idiom; prisoil; ennoil; graih, graihagh; meen: Dear friend - Charrey veen. DF idiom; (voc.) veen; tarrish
doctor1 (v.) cur druggey da, foalsaghey, jannoo coontys foalsey, jannoo lheeys er, karraghey, trullaghey; (n.) doctor, olloo; lhee; fer lhee: He's a full-blown doctor now - T'eh ny fer lhee kiart nish. DF idiom
Douglas (n.) Doolish: There are many new houses being built in Douglas now - Ta ymmodee thieyn noa goll er troggal ayns Doolish nish. JJK idiom
earnest (adj.) dy kiart: It is raining in real earnest now - T'eh ceau fliaghey dy kiart nish. DF idiom; jeean, ynrick; jeeaney; (n.) eearlys, gioal; jeidagh: He is in dead earnest - T'eh slane jeidagh. DF idiom
faulty (adj.) foiljagh: now shall they be found faulty - nish bee ad er ny gheddyn foiljagh Bible; foutagh; loghtagh
follow1 (v.) eiyr, eiyrt, geiyrt: Now I'm ready to follow you - Nish ta mee aarloo dy eiyrt ort. JJK idiom; lhian, lhiant: Follow the road - Lhiant rish y vayr shoh. DF idiom; cliaghtey
from you veue; veueish; voyd; void: Let me hear from you now and then - Lhig dou clashtyn void nish as eisht. JJK idiom; voïd; voids
generation (n.) gientyn; giennaghtyn: Generation of power - Giennaghtyn cummaght. DF idiom; lhing; sheeloghe: The rising generation - Yn sheeloghe ta girree nish. DF idiom
herewith (adv.) lesh shoh: that there may be meat in mine house, and prove me now herewith - dy vod beaghey ’ve ayns my hie’s, as prow-jee mee nish lesh shoh Bible
houses (npl.) thieyn: There are many new houses being built in Douglas now - Ta ymmodee thieyn noa goll er troggal ayns Doolish nish. JJK idiom; dhieyn
idols (npl.) jalloonyn: and lift up your eyes toward your idols - as troggal seose nyn sooillyn gys ny jalloonyn eu Bible; jallooyn: Now as touching things offered unto idols - Nish mychione reddyn t’er ny ouralley gys jallooyn Bible
intrude (v.) brishey stiagh er: Don't intrude on her just now - Ny brish stiagh urree kiart nish. DF idiom
meat pie (n.) pye foalley; pye-feill: Now, I'm going to offer you a piece of this meat pie - Nish, nee'm arral erriu meer jeh'n phye-feill shoh. JJK idiom
pie (n.) pye: Now, I'm going to offer you a piece of this meat pie - Nish, nee'm arral erriu meer jeh'n phye-feill shoh. JJK idiom
pieces (npl.) stuckanyn; meeryn; peeshyn: Now put two or three pieces of wood on - Nish cur er ghaa ny tree peeshyn dy fuygh. JJK idiom
place2 (n.) (spot) boayl: A place quite new to me - Boayl nagh vel enney erbee aym er. DF idiom; ynnyd: It's in place now - T'eh ayns ynnyd nish. DF idiom
pretty (adj.) breagh, bwoyagh; bwaagh: The garden is looking very pretty now - Ta'n garey jeeaghyn feer waagh nish. JJK idiom; aalin: He has two pretty children - Ta daa lhiannoo aalin echey. JJK idiom
procrastinators (npl.) fallogyssee: Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up - hig da nish ny fir-yssyree, ny rollageydee, as ny fallogyssee meeagh, shassoo seose Bible
rarely (adv.) anvennick; s'anvenkey: I see him more rarely now - Ta mee fakin eh s'anvenkey nish. DF idiom; stiark keayrt
recollect (v.) aachooinaghtyn er, cooinaghtyn er, tayrn gys cooinaghtyn; aachooinaghtyn; cheet huggey: I recollect now - T'eh cheet hym nish. DF idiom
record jannoo recortys jeh; recortey; recortysey; (n.) recortys: All-time record - Recortys derrey nish. DF idiom; recort; claare
right away (adv.) kiart nish; chelleeragh: I am going there right away - Ta mee goll dys shen chelleeragh. DF idiom
seam (n.) junt, whomm, sheeg; seam: now the coat was without now the coat was without seam, woven from the top throughout - nish va’n cooat ooilley feeit, veih heose dy heese, fegooish seam Bible; co-haah; (v.) juntal, whaaley
shibboleth (n.) jarroo-raa, shenn-raa ceaut; shibboleth: Then said they unto him, Say now Shibboleth - Eisht dooyrt ad rish, Abbyr nish SIBBOLETH Bible; sibboleth
troops (npl.) sheshaghtyn caggee: he will invade them with his troops - hig eh stiagh orroo lesh e heshaghtyn caggee Bible; sidooryn; troopyn: Now gather thyself in troops - Nish chaggle oo hene ayns troopyn Bible
aalican fine weather, great calm, halcyon: Nish y ghrian vannee skellal magh e phooar chemmal y dor'ghys t'ayns y diunid wooar, as Satan shiaulley ayns yn aalican, goaill taitnys mooar ayns goullyn gial y ghrian PC
aigney jeean resolution; great desire: Agh nish nagh vel arragh aym dy yannoo ayns ny ardjyn shoh, as myr te er ve my aigney jeean ny ymmodee bleeantyn shoh dy heet nyn raad Bible
aigney seyr free will: Oh'n coonrey ta ro gheyr dy v'er ny hurranse liorish aigney seyr; nyn gooyl rish niau nish, niurin t'ain myr reih. PC
Albinish (f.) Scottish language: Y red mooar bentyn rish ny bleeantyn kiare feed as Albinish, ta shen dy vel obbyr ry gheddyn nish son paart dy 'leih as Albinish oc. Carn
alley alley, alleyway: Nish tra va Satan ronsagh lesh e hooill trooid magh y garey, alley, bayr as cooill, honnick eh'n dooinney as [e] heshey dooie ayns stayd dy vaynrys, 'naght myr v'eh hene roie PC
almoragh benighted, clueless, ignorant, uncultured, unlearned, unwitting: clasht nish rish shoh, uss ven rouanagh as almoragh Bible; careless
anchreestee anti-Christian, heathen, infidel, unchristian: myr ta shiu er chlashtyn dy jig yn anchreestee, dy jarroo nish ta ymmodee anchreesteenyn ayn Bible
ard-leeideilagh captain, governing principle: Myrgeddin roish nish, tra va Saul ny ree harrin, uss va ard-leeideilagh Israel Bible
ard-raad highway: Nish she shoh enmyn ny tribeyn veih’n chione-twoaie gys ard raad Hethlon; trunk road
ard-red main point: Ta sleih dy liooar credjal nish dy re shoh yn ard-red cheu-heear jeh'n varganey eddyr Lunnin as Divlyn. Carn
ard y twoaie north: Eisht dooyrt eh rhym, Vac y dooinney, trog seose dty hooillyn nish lesh ard y twoaie Bible
arganeagh arguer, argumentative, contentious, debatable, remonstrative: As er shen, cur my ner, un laa haink Efnisien, y fer-arganeagh loayr shin mychione roish nish, er marklanyn ny gabbil Matholwch, as deysht, eh, "Quoi s'lesh ny cabbil shoh? Coraa
ashlaghey (to) reveal, appear in a vision: myr te nish er ny ashlaghey da e ostyllyn casherick Bible
ashoonagh (=Ir. náisiúnta) Gentile, national: Ta mee er lhaih dy vel curriglym ''ashoonagh'' ec Mannin nish. Carn
ass y cheer abroad: Nish fod Mnr Jenkins, Scrudeyr Hostyn, ceau magh ass y cheer peiagh erbee t'eh coontey y ve ny 'er-atchimys - gyn boirey mychione cooyrtyn as nyn lheid. Carn
balley beg hamlet, homestead, settlement, village: Nish haink eh gy-kione, myr v'ad goll, dy jagh ad stiagh ayns balley beg dy row Bible
barb cruel, drastic, rough, sharp, unrefined: Gahghyn barb aileagh, cliwenyn birragh gyere, as shleiyghyn nieunagh slental trooid yn aer va nish ry-akin; yn rheam eunyssagh sollit lesh moyrn as noidys eulyssa PC; javelin, sharp point
barel (=Ir. barúil) (f.) pl. barelyn appreciation, estimation, hypothesis, mind, opinion, presumption, review, surmise: Nish dy vel mee ny shinney ta barel elley aym. DF; contention
ben chreeney (f.) (female) sage: Nish va ennym y dooinney Nabal, as ennym e ven, Abigail: as v'ee ben chreeney as tushtagh, as feer aalin: agh va'n dooinney creoi, mooaralagh, as tranlaasagh ayns e ghellal, as v'eh jeh kynney Chaleb. Bible
benn rish fiddle with; touch: Agh sheeyn magh dty laue nish, as benn rish ooilley ny t'echey, as nee eh dt'oltooaney gys dty eddin. Bible
bleinyn years: Toer gyrjaghe uin riist, nish nyre yn ierish tou er nan geraghy : as erson ny blaeinyn ayn ta shuin er vulliaghtyn syaghy. PB1610
boir 1 trouble: Ny boir mee ta’n dorrys nish jeight, as ta my chloan ’sy lhiabbee marym Bible; 2 racked a: Voir mee er my hinchyn lesh Bible
brasnaghey affront, bait, incense, incite, irritate, move, rev, spur, provoke, urge: Kys er-y-fa shen dy vel shiu nish brasnaghey Jee Bible; aggravation, incitement, provocation; excite
brishey sheese analyse, analysis; break down, beat down, rend: Agh nish t'ad brishey sheese ooilley yn obbyr grainnit eck: lesh teighyn as oardyn. Bible
briwnyssit decided, judged: Verriu, ta'n Briw er jeet, Trog-jee, ny whail nish shegin diu roie Son dy ve briwnyssit. LH
caardee (m., f.) forge, smithy: Nish ta shin er-gerrey da caardee Valley Beg as shegin dou dt'aagail, Hommy, agh hee'm oo reesht dy gerrid. Dhoor
caghlaaghyn dy ghiootyn diversities of gifts: Nish ta ayn caghlaaghyn dy ghiootyn, agh y Spyrryd cheddin. Bible
carrey mooar valued friend: V'ee ny carrey mooar da ymmodee Gaelgeyryn 'sy jiass as s'trimshagh dooin dy vel ee ersooyl voin nish. Dhoor
chagglit gathered: Nish gys yn armee chagglit er y voayl fo armyn sollys haink y general, Satan, myr ree ard, Beelzebub waiteil - eshyn va'n prince by-niessey da va reill ree ard PC
cha s'aym I don’t know: Dreggyr eshyn, as dooyrt eh, Cha s'aym's dy nee drogh-ghooinney eh: un red ta fys aym er, dy row mee doal, as nish dy vel my hoilshey aym. Bible
chebbal er present: Nish, shoh nee oo chebbal er yn altar, daa eayn jeh'n chied vlein, dagh laa dy kinjagh. Bible
cheer my ghooie (f.) my native land: Ta mee faagail nish cheer my ghooie, Yn Ellan Veg t'ayns mean y cheayn. Carn
cheet er ash reappear, resound, return, reverberate, spring up: neem’s red noa y yannoo: eer nish hene te cheet erash; nagh der shiu geill da? Bible
cheet neese ascend, come up: Ec y traa t'ayn, ta Albinish (Gaelg Albinagh) cheet neese as, er aghtyn ennagh, oddagh oo gra dy vel ee ny stroshey nish na t'ee er ve rish tammylt, ga dy vel ee (myr gagh chengey Cheltiagh) foast ayns gaue Carn
chour (ny) for him: nish va Haman er jeet gys y chooyrt mooie jeh thie yn ree, dy loayrt rish y ree, son Mordecai dy ve croghit er y chriy v'eh er chiarail ny chour. Bible
chymmyltee 1 (ny); (the) uncircumcised: nish voym baase lesh paays, as tuittym ayns laueyn ny chymmyltee shoh? Bible a: dy jean yms kerraghey ’ghoaill er ooilley ny gyn-chymmyltee marish ny chymmyltee Bible
claareyn (f.) boarding; programming: S'cosoyllagh dy bee shoh taghyrt ayns Nalbin nish as claareyn chellveeish ayns Gàidhlig bishaghey. Carn
cleayshey of the ear: Cheayll mee jeed's dy jarroo liorish clashtyn cleayshey ; agh nish ta my hooill er dt'akin Bible
cliwnyn swords: Nish cha row gaaue ry-gheddyn trooid ooilley cheer Israel; son dooyrt ny Philistinee, Er-aggle dy jean ny Hebrewnee daue hene cliwnyn as shleiyghyn, Bible
coarys-coonee keeshyn tax relief system: Ta Mainshtyr y Radlagh credjal dy vod y coarys-coonee keeshyn t'ayn nish jannoo foays dauesyn as kuse dy hieyn oc. BS
coltar coulter, plough cutter: Nish coltar kiart, queeyl vooar shey oarleeyn, queeyl veg nuy oarleeyn kyndagh rish yn thalloo bog. Dhoor
Commeeys Celtiagh (Yn); (The) Celtic League: T'eh er dagh Manninagh dooie dy gholl stiagh ayns Mec Vannin as y Commeeys Celtiagh nish. Carn
cooill (=Ir.cuil) (f.) corner, hiding place, niche, nook: Nish tra va Satan ronsagh lesh e hooill trooid magh y garey, alley, bayr as cooill Bible
cosnee will obtain, will redeem: cosnee eh yn reeriaght lesh brynneraght Bible; obtain; acquisitive, gainful; winning: Ta feed poynt ry-gheddyn son y chlash as my ta brock jeant nish bee yn caa cosnee aym spooillit dy bollagh. Dhoor
coyrlaghyn counsels, motions: Hie shen er jannoo dy phrowal ny kiare coyrlaghyn hug m'ayr dou," as Flaaree, "as nish ta mee braew shickyr dy nee creeney ta ny kiare coyrlaghyn shoh. Bible
craue (=Ir. cnámh, Sc.G. cnàimh) (f.) pl. craueyn 1 bone a: Shoh nish craue jeh my chraueyn, as feill jeh m'eill Bible; 2 wild garlic; 3 (v.) crow, whine [O.Ir. cnám]
crink (=Ir. cnoic) See croink, cruink hills: a mee smooinaghtyn dy bee ny share dooin nish fuirraghtyn derrey veesmayd fakin yn laa brishey harrish ny crink er y voghree GB
crosh (=Ir. crois) (f.) 1 pl. croshyn cross, crucifix a: Nish va nyn shassoo liorish crosh Yeesey Bible; 2 crossing, crossroad; 3 market cross, marketplace
cur ersooyl discharge, dismiss, give away, put away, send away: Nish lhig dauesyn cur ersooyl nyn maarderys Bible
cur kied da allow, authorise, authorize, license, permit: Hiarn nish t'ou cur kied da dty harvaant paartail ayns she, cordail rish dty ghoo. Bible
cur magh lioaryn publishing: She fer-ynsee va Mnr Truran, agh t'eh ny haaue nish as eshyn gobbraghey car yn traa son y colught hug eh er bun ry hoi cur magh lioaryn ayns Cornish as mychione y Chorn. Carn
currit (=Ir. curtha) allotted, placed, remitted, stationed: Nish erreish da Ean ve currit ayns pryssoon Bible; given
cur sannish da suggest: Nish ren nane jeh ny fir-toshee smoo niartal, enmyssit Guilleychollym, cur sannish da Sorley mychione yn argid shoh. Chron
Divlyn (=Ir. dubh linn) Dublin: Ta sleih dy liooar credjal nish dy re shoh yn ard-red cheu-heear jeh'n varganey eddyr Lunnin as Divlyn. Carn
dowanagh cosmic, cosmical; global, terrestrial: T'eh grait dy vel Mannin cloie er ardane dowanagh nish as by chiart dooin scapail veih rumbyl Voir Sostyn tra vees mayd abyl shen y yannoo. Carn
dreihys drudgery, wretchedness: Tar-jee nish shiuish gheiney berchagh, keayn-jee as gull-jee son nyn dreihys hig erriu. Bible
dunveragh deadly, homicidal, murderous: haink y noidys dunveragh ta foast marroo sleih oney nish voish impiroilaghys Goaldagh. Carn
dy foslit frankly: Cha firrinagh as ta shin nish bio, nee shin girr ee reesht, ta Jee dy foslit er ghra eh as ta pooar echey dy yannoo eh. CS
About:
This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.
The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.
The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.
Click here to send feedback about the dictionary »
This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).
Advanced Search Quick-help: | ||
Symbol | Functionality | Example |
& | AND | dog & cat |
| | OR | dog | cat |
"..." | Exact phrase | "out of office" |
% | Multi-character wildcard | garey% |
_ | Single-character wildcard | no_ |
/(1-9) | Within x words of one another, given order | "coyrt fardalagh"/8 |
@(1-9) | Within x words of one another, any order | "coyrt fardalagh"@8 |
# | XOR (find one or the other, but not both) | dog # cat |
^ | None of ... | ^dog |