Search for:
much kuse vooar; lane: Shouldn't we have much pleasure? - Nagh beagh lane taitnys ain? JJK idiom; monney: Have you lost much money? - Vel shiu er choayl monney argid? JJK idiom; mooaran; mooarane: With much pleasure - Lesh mooarane taitnys. JJK idiom; mooarrane; niart; ram; weight: And Edom came out against him with much people - As haink Edom magh n'oï lesh weight sleih Bible
How much (interrog.) Cre-woad: How much better is it to get wisdom than gold! - Cre-woad share te dy chosney creenaght na airh? Bible; Cre wooad; C'woad; C'wooad; Quoid
much more foddey ny smoo; foddey smoo: The people bring much more than enough for the service of the work - Ta’n pobble coyrt lhieu foddey smoo ny ta ymmyrchagh son shirveish yn obbyr Bible
much people (n.) niart sleih: horses and much people - cabbil, as niart sleih Bible; mooarane pobble: to save much people alive - dy hauail mooarane pobble bio Bible; weight sleih: And Edom came out against him with much people - As haink Edom magh n’oï lesh weight sleih Bible; ymmodee sleih: And they went out, they and all their hosts with them, much people - As hie ad magh, ad-hene as ooilley ny deiney caggee oc mâroo, ymmodee sleih Bible; earroo mooar dy leih: much people gathered unto him - va earroo mooar dy leih er nyn jaglym cooidjagh huggey Bible; mooarane sleih: with horsemen, and companies, and much people - lesh markee, as sheshaghtyn-caggee, as mooarane sleih Bible; ymmodee dy leih: and much people followed him - as deiyr ymmodee dy leih Bible; shiartanse mooar dy leih
very much dy mooar; er dou bastal; mooarane mooar: I'm very much obliged to you - Ta mee mooarane kianlt booise diu. JJK idiom; weight
foddey smoo more abundant; much greater: nagh beagh nish cragh foddey smoo mastey ny Philistinee ? Bible; much more; yet more
weight multitude, very much, very many; much: haink Edom magh n'oï lesh weight sleih, as lesh laue lajer Bible
am ta: I am much obliged to him for remembering me - Ta mee lane kianlt booise da son cooinaghtyn mee. JJK idiom; (interrog.) vel; nagh vel: Am I not at home? - Nagh vel mee ec y thie? JJK idiom
appetite (n.) jollys, mian; mian-bee: He has lost his appetite - T'eh er choayl y mian-bee echey. DF idiom; gailley: I haven't much appetite - Cha nel monney gailley aym. DF idiom
coal (n.) clagh gheayil, peesh gheayil; geayl: If you put too much coal on, you'll put the fire out - My verrys shiu rouyr geayl er, mooghee shiu yn aile. JJK idiom
confidence (n.) barrantys, creeaght, daanys, roon, treisht; barrant: I haven't much confidence in him - Cha nel monney barrant aym er. DF idiom; folliaght: He made a confidence to me - Dinsh eh folliaght dou. DF idiom
days (npl.) laghyn: The days are getting much shorter - Ta ny laghyn g'aase lane s'girrey. JJK idiom
education (n.) edjaghys: Classical education - Edjaghys classicagh. DF idiom; ynsagh: He hasn't much education - Cha nel monney ynsagh echey. DF idiom
honoured onnorit; onnor currit da: Never was a man so much honoured as he - Cha row rieau dooinney as onnor currit da myr va currit dasyn. JJK idiom
illness (n.) aslaynt: Absent through illness - Assaaragh lesh aslaynt. DF idiom; asslaynt; chingys: This illness weakens me very much - Ta'n chingys shoh jannoo mee feer faase. JJK idiom
I will neem's, neem, nee'm: Thank you very much, I will do my best to meet your kind wishes - Gura mie mooar eu, n'eem my chooid share y yannoo dy huittym stiagh lesh nyn yeearreeyn kenjal. JJK idiom; saillym
Manx1 (n.) Gaelg, Gailck: I don't speak much Manx - Cha nel mee taggloo monney Gaelg. JJK idiom; (n.) Manninish; (Yn) Ghaelg; (n., adj.) Manninagh: Yes, I read it in a Manx newspaper - Ren, lhaih mee eh ayns pabyr Manninagh. JJK idiom; (adj.) Gaelgagh
noise feiyr: Please don't make so much noise - Ny jean wheesh feiyr, my sailt. JJK idiom; sheean; sheeaney; imraa; kiaull; feiyral, sheeanal; durd
princess (n.) ben-phrinse: The princess you admire so much isn't beloved by everybody - Yn ven-phrinse t'ou cur wheesh dy yindys urree cha nel ee ennoil ec ooilley (yn sleih). JJK idiom; princess; ben-phrince
punch broddag; builley; bwoalley; cur builley da; puinsh; thiolley; towlley; towlleyder; bree: There's not much punch in it - Cha nel monney bree ayn. DF idiom; punch: Mix a glass of punch - Glenney phunsh y yannoo. DF idiom
regard scansh: That's not of much regard - Cha nel shen jeh monney scansh. DF idiom; jannoo soiagh jeh, jannoo frioose
saying (n.) raa: There is much between saying and doing - Ta lane eddyr raa as jannoo. JJK idiom; gra: She was saying the word over the other woman - V'ee gra yn fockle er y ven elley. DF idiom
schooling scoill: They hadn't much schooling in those days - Cha row monney scoill oc ayns ny laghyn shen. DF idiom
sentence abbyrt, briwnys; raa: In this sentence there isn't a word too much - Ayns y raa shoh cha nel fockle rouyr. JJK idiom
shorter (adj.) girrey: The days are getting much shorter - Ta ny laghyn g'aase lane s'girrey. JJK idiom; (ny) sloo
space1 (n.) barney, space, tammylt, thammylt; (v.) scarrey veih my cheilley; spoar; feaynid: Intergalactic space - Yn feaynid mooar. DF idiom; reamys: We haven't much space - Cha nel monney reaymys ain. DF idiom
stand without (v.) shassoo mooie: it is a time of much rain, and we are not able to stand without - ta’n emshyr feer fliugh, as cha vel shin abyl shassoo mooie Bible
they1 (pron) ad: They rose early and have breakfasted, as they have much to do - D'irree ad dy-moghey as t'ad er vrishey nyn drostey, myr ta mooarane oc dy yannoo. JJK idiom
thronged chionney er; chionney stiagh er: much people followed him, and thronged him deiyr ymmodee dy leih, as ren ad chionney stiagh er. Bible; jingit
too little cooid veggan; ro veg; beggan: It's better to have too much than too little - Share rouyr na beggan ve ec fer. JJK idiom
Twelfth Night (n.) Oie y Nah Laa Jeig; Oie yn Ghiense: We shall enjoy ourselves very much on Twelfth Night - Gowmayd soylley mooar Oie yn Ghiense. JJK idiom
with (prep.) lesh: With much pleasure - Lesh mooarane taitnys. JJK idiom; marish, mârish: His brother has just arrived with his sister - Ta e vraar er roshtyn marish e huyr. JJK idiom
bunnys yn un red pretty much the same: Ta shoh bunnys yn un red as ny va ry lhaih ayns screeunyn haink veih'n Naigeer. BS
foddey ny smoo much more: Shoh possan follit ta lostey thieyn ta er ve kionnit ec joarreeyn ta abyl geeck foddey ny smoo na'n sleih ynnydagh son ny thieyn shen. Carn
jeant wheesh partly done, made so much: Jeant wheesh shen syrjey na ny ainley'n, myr t'eh liorish eiraght er gheddyn ennym s'ooasle na t'adsyn. Bible
lane (=Ir. lán, O.Ir. lán) 1 at full strength, crowded, full, full-blooded, fully, gravid, loaded, lot, much, plenary, replete, sound, swelling, total a: va coan Siddim lane sloghyn laaghey Bible; 2 (as edition) unexpurgated [L. (p)lenus]
lane streeu strife-torn; much contention: ve roïe er hurranse, as er gheddyn dellal scammyltagh, myr ta fys eu, ec Philippi, va shin dunnal ayns y [Jee ain, dy preacheil diu sushtal] Yee lesh lane streeu. Bible
monney (f.) foreshadow, omen, portent, premonition, presage, sign; much: cha bee monney erbee dy obbyr jeant orroo Bible; manner: cre'n monney dy ghooinney eh shoh? Bible; particle, scrap
mooarane (=Ir. mórán) great deal, lot, many, more numerous, much, multitude: Ver oo lhiat mooarane rass magh gys y vagher Bible; considerable; great many [O.Ir. mór]
mooarane mooar very much: Ta shin jerkal rish mooarane mooar dy obbyr veih'n oaseir ynsee as coonee as s'liklee nagh bee dy chooilley red ta shin geearree cooilleenit echey. Dhoor
mooarane pobble much people: nee eh creenagh ayns ooilley ny duillagyn ver eh magh, eer fegooish pooar niartal, ny mooarane pobble, dy astyrt eh ass ny fraueyn. Bible
mooarane sleih much people: Son ta mish mayrt, as cha soie-ee dooinney erbee ort dy yannoo aggair dhyt: son ta mooarane sleih aym's 'syn ard-valley shoh. Bible
niart (=Ir. neart) 1 cogency, force, might, power, strength, validity, violence, vehemence, weight of a blow a: Ta'n Chiarn my niart as my arrane Bible; 2 abundance, much: Son v'echey niart shioltaneyn as shellooyn Bible; 3 drastic
niart sleih lot of people, much people, powerful lot of people: dirree eh magh n’oi, ayns cur e haghteryn reeoil gys Egypt, son cabbil, as niart sleih Bible; manpower
rour 1 too many, too much a: te rour dhyt's dty lomarcan dy ymmyrkey Bible; 2 overdo, overdone; 3 (as optimism) undue; 4 excess
rour argid too much money: Dooyrt Larry Dillon dy vel ommidanyn ayns Doolish goaill rour argid ass ny turrysee. Carn
shiartanse mooar dy leih much people: Laa-ny-vairagh hie shiartanse mooar dy leih, v'er jeet gys y feailley, tra cheayll ad dy row Yeesey er y raad gys Jerusalem. Bible
son wheesh 1 forasmuch, for as much as, whereas a: Son wheesh as nagh vel fer erbee casley rhyt's Bible; 2 forasmuch as
wheesh elley as much more: cur-jee dooble jee cordail rish ny obbraghyn eck; ayns y chappan t'ee er lhieeney, lhieen-jee wheesh elley j'ee. Bible
wheesh shen as large as that, as much as that: Cre raad yiow mayd wheesh shen dy arran 'syn aasagh Bible
whilleen See whillin as many, as much as, so many: ta mish rish whilleen blein shen ayns dty hirveish Bible
whillin as much as: As ec y traa t'ayn cha nel whillin sleih shirrey ny myn chengaghyn shen y chur fo-chosh. Carn
ymmodee dy leih multitude: As hie ymmodee dy leih elley ren lhiantyn huc seose myrgeddin mâroo Bible; much people
ymmodee sleih horde: as dy jean ymmodee sleih mie nyn lhaih ad dauesyn nagh vod lhaih ad hene CS; much people
abominable (adj.) dwoaiagh: How much more abominable and filthy is man - Cre-woad sloo dwoaiagh as neu-ghlen ta dooinney Bible; dwoaieagh; dwooiagh: or any unclean beast, or any abominable unclean thing - ny baagh, ny rish neu-ghlennid dwooiagh erbee elley Bible; dwoaioil; eajee: that ye commit not any one of these abominable customs - nagh jean shiu cur-rish veg jeh ny cliaghtaghyn eajee; feohoil; feohdoil: And if it be eaten at all on the third day, it is abominable - As my vees eh er ny ee eddyr er y trass laa, te feohdoil Bible; feohdagh: ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl - cha jean shiu shiu-hene feohdagh liorish baagh ny eean Bible; neu-ghlen: Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing - Cha jean shiu neu-ghlen jiu hene lesh red snauee erbee Bible; oaiagh
bear1 (v.) brey, gymmyrkey, surranse, ymmyrk; ymmyrkey: God lays on you no burden greater than you can bear - Cha vel Jee cur ort errey ny smoo na foddee oo ymmyrkey. JJK idiom; (to); (dy) nymmyrk; (to); (dy) hurral: They and their children have much to bear - Ta mooarane ocsyn as ec nyn baitchyn dy hurral. JJK idiom; surrys, hroggys; (n.) bear, clameyder, maghouin, muc-awin, mucawin; ceau
devour (v.) ee: Arise, devour much flesh - Trog ort, ee dty haie feill Bible; stroie: let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon - lhig da aile cheet magh veih’n dress, as stroie biljyn-cedar Lebanon Bible; sluggey: I will destroy and devour at once - nee’m stroie as sluggey seose er-y-chooyl Bible
filthy (adj.) broigh, eajee, feohoil, sallagh, sollagh; neu-ghlen: How much more abominable and filthy is man - Cre-woad sloo dwoaiagh as neu-ghlen ta dooinney Bible; broghe: all our righteousnesses are as filthy rags - as ta ooilley yn ynrickys ain myr frytlagyn broghe Bible; beishtagh: Woe to her that is filthy and polluted - Smerg jeeish ta beishtagh as neughlen Bible; feohdagh: vexed with the filthy conversation of the wicked - seaghnit lesh ymmyrkey-bea feohdagh ny mee-chrauee Bible
lost cailjey; cailt, caillit, caillt: There is much lost between the hand and the mouth - Ta lane cailt eddyr y laue as y beeal. JJK idiom; chaill: You lost your temper - Chaill shiu nyn dappey. JJK idiom; chailjey; er shaghryn
more abundant (ny) s’palchey: in labours more abundant - ayns tooilleilyn ny s’palchey Bible; s’rouanee: and to morrow shall be as this day, and much more abundant - as bee mairagh myr y laa jiu, as foddey s’rouanee Bible; foddey smoo: That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ - Dy vod yn boggey euish ve foddey smoo ayns Creest Yeesey Bible
notice cur scansh da, cur tastey da, goaill baght jeh, tastal; cur geill da: She doesn't take much notice - Cha nel ee cur monney geill da. DF idiom; goaill tastey jeh: It slipped my notice - Cha ghow mee tastey jeh. DF idiom; baght; fogrey: Display a notice - Fogrey y chur seose. DF idiom; fogrey scuirr; fys; geill; raaue; tastey
Thank you (n., intj) (sing) Gura mie ayd; Gura mie eu: Thank you very much, I will do my best to meet your kind wishes - Gura mie mooar eu, n'eem my chooid share y yannoo dy huittym stiagh lesh nyn yeearreeyn kenjal. JJK idiom
we neemayd: we shall catch them alive - nee mayd goaill ad bio Bible; veesmayd: much more, being reconciled, we shall be saved by his life - foddey smoo, myr ta shin nish goit stiagh gys shee, vees mayd er nyn sauail liorish e vioys Bible
word (n.) fockle: In this sentence there isn't a word too much - Ayns y raa shoh cha nel fockle rouyr. JJK idiom; goo: the Holy Ghost fell on all them which heard the word. - huitt y Spyrryd Noo orroosyn ooilley va clashtyn y goo. Bible
worm1 (n.) beisht; beishteig: The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him - Nee’n vreïn eshyn y yarrood; nee’n beishteig beaghey dy blaystal er Bible; crooag: it did not stink, neither was there any worm therein - cha ren eh breinaghey, chamoo va crooag ayn Bible; dhiane: How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm? - Cre-woad sloo dooinney, ta ny veishteig, as yn mac dooinney, ta myr y dhiane. Bible; peishteig; tayrneyder
About:
This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.
The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.
The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.
Click here to send feedback about the dictionary »
This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).
Advanced Search Quick-help: | ||
Symbol | Functionality | Example |
& | AND | dog & cat |
| | OR | dog | cat |
"..." | Exact phrase | "out of office" |
% | Multi-character wildcard | garey% |
_ | Single-character wildcard | no_ |
/(1-9) | Within x words of one another, given order | "coyrt fardalagh"/8 |
@(1-9) | Within x words of one another, any order | "coyrt fardalagh"@8 |
# | XOR (find one or the other, but not both) | dog # cat |
^ | None of ... | ^dog |