Search for:
mooarane (=Ir. mórán) great deal, lot, many, more numerous, much, multitude: Ver oo lhiat mooarane rass magh gys y vagher Bible; considerable; great many [O.Ir. mór]
mooarane bleeantyn many years: Nish lurg mooarane bleeantyn, haink mee dy chur lhiam jeirk gys my ashoon hene, as ourallyn. Bible
mooarane mooar very much: Ta shin jerkal rish mooarane mooar dy obbyr veih'n oaseir ynsee as coonee as s'liklee nagh bee dy chooilley red ta shin geearree cooilleenit echey. Dhoor
mooarane pobble much people: nee eh creenagh ayns ooilley ny duillagyn ver eh magh, eer fegooish pooar niartal, ny mooarane pobble, dy astyrt eh ass ny fraueyn. Bible
mooarane sleih much people: Son ta mish mayrt, as cha soie-ee dooinney erbee ort dy yannoo aggair dhyt: son ta mooarane sleih aym's 'syn ard-valley shoh. Bible
much people (n.) niart sleih: horses and much people - cabbil, as niart sleih Bible; mooarane pobble: to save much people alive - dy hauail mooarane pobble bio Bible; weight sleih: And Edom came out against him with much people - As haink Edom magh n’oï lesh weight sleih Bible; ymmodee sleih: And they went out, they and all their hosts with them, much people - As hie ad magh, ad-hene as ooilley ny deiney caggee oc mâroo, ymmodee sleih Bible; earroo mooar dy leih: much people gathered unto him - va earroo mooar dy leih er nyn jaglym cooidjagh huggey Bible; mooarane sleih: with horsemen, and companies, and much people - lesh markee, as sheshaghtyn-caggee, as mooarane sleih Bible; ymmodee dy leih: and much people followed him - as deiyr ymmodee dy leih Bible; shiartanse mooar dy leih
considerable (adj.) geiltagh; mooarane: I had considerable trouble at first - Va mooarane boirey aym ec y toshiaght. JJK idiom
great deal (n.) lansh; mooarane: He must have a great deal of money - Shegin ve mooarane argid echey. JJK idiom
great many ymmodee mooar; mooarane: I have a great many recommendations to you - Ta mooarane moyllaghtyn aym diu. JJK idiom
very much dy mooar; er dou bastal; mooarane mooar: I'm very much obliged to you - Ta mee mooarane kianlt booise diu. JJK idiom; weight
quoi erbee whomever, whomsoever, whosoever, whoever: Son da quoi erbee ta mooarane er ny choyrt, ersyn vees mooarane er ny hirrey Bible
lot lab, lansh; cronchor, cronney; cuht; ronney, cron; lot: The whole bag of tricks - Yn clane job-lot. DF idiom; ram: He has a lot of money - Ta ram argid echey. DF idiom; mooarane: The engine consumes a lot of oil - Ta'n greie ceau mooarane ooill. DF idiom; lane: There is a lot lost between the hand and the mouth - Ta lane caillit eddyr y laue as y veeal. DF idiom; skyoll: They got a lot of herring last night off the Shoulder - Hooar ad skyoll dy skeddan riyr mooie jeh'n Gheaylin. DF idiom
many1 (adj.) mooaran; mooarane: I have a great many recommendations to you - Ta mooarane moyllaghtyn aym diu. JJK idiom; ram; shimmey; shymmey; ymmodee: Many sheep were lost in the snow - Va ymmodee kirree er nyn goayl 'sy sniaghtey. JJK idiom
many years (npl.) ymmodee bleeantyn: But if a man live many years - Agh ga dy vel dooinney er cheau ymmodee bleeantyn Bible; mooarane bleeantyn: If there be yet many years behind - My vees mooarane bleeantyn ergooyl Bible; bleeantyn foddey: Yet many years didst thou forbear them - Foast, dymmyrk oo lhieu ry bleeantyn foddey Bible; whilleen blein: these many years do I serve thee - ta mish rish whilleen blein shen ayns dty hirveish bible
much kuse vooar; lane: Shouldn't we have much pleasure? - Nagh beagh lane taitnys ain? JJK idiom; monney: Have you lost much money? - Vel shiu er choayl monney argid? JJK idiom; mooaran; mooarane: With much pleasure - Lesh mooarane taitnys. JJK idiom; mooarrane; niart; ram; weight: And Edom came out against him with much people - As haink Edom magh n'oï lesh weight sleih Bible
authors (npl.) ughtaryn: There's a great deal of jealousy among authors - Ta mooarane eadolys mastey ughtaryn. JJK idiom
costs (npl.) taillaghyn quaiyllagh; (v.) costal: This house costs me a great deal - Ta'n thie shoh costal mooarane dou JJK idiom
jealous (adj.) eadagh, eadoil, eadoilagh, eadolagh; eadolys: There's a great deal of jealousy among authors - Ta mooarane eadolys mastey ughtaryn. JJK idiom; eadaghey, geadaghey: He's jealous of his cousin - T'eh g'eadaghey e ghooinney-mooinjerey. JJK idiom
jealousy (n.) ead; eadoilys, eadolys: There's a great deal of jealousy among authors - Ta mooarane eadolys mastey ughtaryn. JJK idiom; eadaghey
multitude (n.) chionnal, cochruinnaght, mooarane, ymmodee dy leih, grih vooar, feieys, thummyd; weight: there is a multitude of waters in the heavens - ta weight ushtey 'syn aer Bible; sheshaght
patience (n.) cloie ny lomarcan; meeinid; meenid: She must have a great deal of patience - Shegin ve mooarane meenid eck. JJK idiom; meenys; surranse foddey; fuillaghtyn
recommendations (npl.) moyllaghtyn: I have a great many recommendations to you - Ta mooarane moyllaghtyn aym diu. JJK idiom
rowing gymmyrt: Rowing is one thing, sailing another - Ta mooarane eddyr gymmyrt as shiaulley. DF idiom; ymmyrt; ymmyrtagh; raue
they1 (pron) ad: They rose early and have breakfasted, as they have much to do - D'irree ad dy-moghey as t'ad er vrishey nyn drostey, myr ta mooarane oc dy yannoo. JJK idiom
with (prep.) lesh: With much pleasure - Lesh mooarane taitnys. JJK idiom; marish, mârish: His brother has just arrived with his sister - Ta e vraar er roshtyn marish e huyr. JJK idiom
bowe submerged rock, tidal rock: Ta ymmodee thieyn sheelee ayns Eeley as hug shin shilley er jees jeu, ec Bowe Mooar as Laphroaig, raad va mooarane sambil nastee currit dooin! GK
Bretonagh Breton: t'eh er screeu mooarane ayns v ghlare ghooie echey-hene, yn Ghailck Albinagh as ny glaraghyn Cornach as Bretonagh. Coraa
cooid y veggan (f.) little: As tra howse ad eh lesh omer, cha row veg harrish echeysyn ren mooarane y haglym, as ersyn haggil cooid y veggan, cha row dolley Bible
copper copper: Ta Alexander yn gaaue-copper er n'yannoo dooys mooarane olk: nee'n Chiarn eh y chooilleeney cordail rish e obbraghyn. Bible
costal (=Ir. cosain) cost, costly, precious, sumptuous, valuable: Ta airh ayn, as mooarane claghyn costal Bible; costs
earroo yn phobble population: Er my hon's, ver-ym mooarane booise da'n Chiarn lesh my veeal: as nee'm eshyn y voylley mastey earroo yn phobble. Bible
frioose advertence, attention, attentiveness, consideration, heedfulness, importance, mindfulness, moment, thoughtfulness, thrift, thriftiness, value: T'eh geddyn mooarane frioose. DF
goll fo founder, get under, submerge; go under, set; undergo: goll fo mooarane surranse veih'n chanstyr Bible; sinking
goll ny smessey degenerate, deteriorate, get worse, worsen: As v'ee er hurranse mooarane liorish ymmodee fir-lhee, as er vaarail ooilley ny v'eck, as cha row ee veg share, agh goll ny smessey Bible
gyn blass flavourless, savourless, tasteless: Ta bee blaystal da beeal gyn blass, myr mooarane gien er beeal yn oaie. Apoc
gyn dooyt doubtless, undoubtedly: As gyn dooyt, ta eu, nyn oltyn, cheeraghyn Celtiagh, mooarane jeh'n shenn eiraght eu-hene dy reayll myrgeddin. Carn
kiaulleyderyn singers: ren ny saggyrtyn as ny Leviteyn, ny porteryn as ny kiaulleyderyn, as mooarane jeh’n pobble, as ny Nethinimee, as ooilley Israel, cummal ayns ny ard-valjyn oc Bible
kionfenee general: 'Sy voghrey va mooarane preays orrin dy chur gy-kione chaglym cour curmyn kionfenee as reih ny Fir-oik Ashoonagh. Coraa
lane fea restful: Cur-jee my-ner lesh nyn sooillyn, kys nagh vel mee er ghoaill mooarane deinys, as ta mee er gheddyn dou hene lane fea. Apoc
lesh traa deliberately; with time: Lesh greieyn gyere dy dowin as schleioil t'ad stiagh-scruit Ga nish, lesh traa as emshir ta kuse jeu mooarane shleeuit. Coraa
m'annym my soul: Tra deie mee ort, ren oo m'y chlashtyn: as m'annym y choamrey lesh mooarane niart. Bible
mooar dy liooar fair-sized, mickle: As cha row yn cheer mooar dy liooar dy nyn rere, daue dy chummal cooidjagh; son va mooarane cooid oc, myr shen nagh voddagh ad cummal dy cheilley. Bible
preays (f.) press, pressure, stress, urgency: 'Sy voghrey va mooarane preays orrin dy chur gy-kione chaglym cour curmyn kionfenee as reih ny Fir-oik Ashoonagh. Coraa
shenn eiraght ancient heritage: As gyn dooyt, ta eu, nyn oltyn, cheeraghyn Celtiagh, mooarane jeh'n shenn eiraght eu-hene dy reayll myrgeddin. Carn
sou-aigney (f.) anxiety, dejection, despond, mirthlessness, sorrow: Ooilley e laghyn myrgeddin, goaill e veaghey ayns dorraghys, as t'echey mooarane trimshey, as sou-aigney lesh e hingys. Bible
staagyn posts: As ny s'anmey ayns nuy keead jeig as kiare jeig va mooarane jeu goit son staagyn trensh sy chied chaggey mooar. Dhoor
tashtit hoarded, laid up, saved, treasured: ta mooarane cooid ayd tashtit seose cour ymmodee bleeantyn Bible; (data) stored
torchaghyn sorrows, torments: t'ad er n'gholl er shaghryn veih'n chredjue, as er vroddey ad-hene trooid lesh mooarane torchaghyn. Bible
trensh trench: As ny s'anmey ayns nuy keead jeig as kiare jeig va mooarane jeu goit son staagyn trensh sy chied chaggey mooar. Dhoor
vane See bane white: son mooarane lught jeh dy chooilley cheint dy verchys: ayns feeyn veih Helbon, as ollan vane. Bible
veggan See beggan little, few: vouesyn ta mooarane oc, nee shiu mooarrane y ghoaill; agh vouesyn ta’n veggan oc, cha jean shiu agh beggan y ghoaill Bible
bear1 (v.) brey, gymmyrkey, surranse, ymmyrk; ymmyrkey: God lays on you no burden greater than you can bear - Cha vel Jee cur ort errey ny smoo na foddee oo ymmyrkey. JJK idiom; (to); (dy) nymmyrk; (to); (dy) hurral: They and their children have much to bear - Ta mooarane ocsyn as ec nyn baitchyn dy hurral. JJK idiom; surrys, hroggys; (n.) bear, clameyder, maghouin, muc-awin, mucawin; ceau
first (yn) chied: You have been the first to come to see us - Ta shiu yn chied phersoon dy chur shilley orrin. JJK idiom; kied; toshiagh: I had considerable trouble at first - Va mooarane boirey aym ec y toshiaght. JJK idiom; (suf.) -toshee; hoshiaght: First the house was burnt and then the church - Hoshiaght va'n thie loshtit as eisht yn cheeill. JJK idiom
cha vel 1 am not: cha vel mee oayllagh orroo Bible; 2 is not a: Cha vel dooinney ooasle veg mannagh vel eh cummit seose liorish obbraghyn mie. EF; 3 are not: ny cur y doccar er ooilley’n pobble dy gholl gys shen; son cha vel ad mooarane Bible
About:
This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.
The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.
The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.
Click here to send feedback about the dictionary »
This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).
Advanced Search Quick-help: | ||
Symbol | Functionality | Example |
& | AND | dog & cat |
| | OR | dog | cat |
"..." | Exact phrase | "out of office" |
% | Multi-character wildcard | garey% |
_ | Single-character wildcard | no_ |
/(1-9) | Within x words of one another, given order | "coyrt fardalagh"/8 |
@(1-9) | Within x words of one another, any order | "coyrt fardalagh"@8 |
# | XOR (find one or the other, but not both) | dog # cat |
^ | None of ... | ^dog |