Fockleyreen: Manx - English Dictionary

Search for:


TLex Dictionary
Current search: mi | Results: 49

Inexact matches:

lhambaanys childishness: nar va mi my lianu, loyr mi mar lianu, huig mi mar lianu, smuini mi mar lianu: agh gho lua ass va mi my guyne, ghurr mi lampanys er shuil. PB1610

coayl lhuingey shipwreck: tri kyyrtyn va mi er my ghuysky rish slattyn: yn ghiyrt va mi er my ghlaghy, dulli mi tri kiyrtyn kall luinie: yi as la ta mi er me ayns y ghien douyn. PB1610

fysserit known, manifest: ta esayi na iei shen dany, as gra, ta mi er my jeathyn acksyn nagh hyirr mi, ta mi fysserit dausyn nagh deynaght my iei. PB1610; lettered

gonnit vexed: jeanmyghin orym, o hiarn, erson ta mi anun : o hiarn slani mi, erson ta my ghnauyn gonit. Psalm1610

gyn loauys uncorrupt, undecayed, undecaying: va mi niist gyn louys kiangoyrt rishyn : as haghyn mi vei molkys haeyn. Psalm1610

nagaerun sometime: Er-y-hon sho ully, gy ta mi nagaerun aglagh : foyst ta mi toyrt my hreisteel anyds. Psalm1610

ooyl ny sooilley apple of the eye: fril mi mar uyll ny suily : falli mi fuo ska dthy skeanyn. Psalm1610

ard-pheccagh grievous sinner: my ta duyne erbi gra ta mi m'ayrd phekagh as shennyfa ta mi goyl agyll dy hiit: PB1610

claggeraght (f.) carillon, clack, tinkle: Gy ta mi loyrt rish chiangaghyn dene, as angelyn, as gyn veg y grayi aym, ta mi gy jaru mar prass, loyrt fyeir, na mar cimball klaggyryght. PB1610; babbling

cruitcheraght (f.) harping, minstrel, minstrelsy: as ghyyl mi kora vei niau mar shian d'ymmydi uiskaghyn, as mar feir dy harniagh vuar: as ghyyl mi binniys ny gruyttyn kruiteryght rish nan gruitchyn. PB1610

cumrailit cumbered: marish ny redyn haghyr duys er cheyf mui, ta mi kumralit gygh la as ta mi gimne erson ny hegluishyn ully. PB1610

er aghtu partly: erson hossiagh ully nar hig shiu kujaght ayns yn agluish, ta mi klastchen gy vell mighordael nan masky shiu, as ta mi er aghtu dy ghredjel e. PB1610

er e hon shoh ooilley nevertheless: Er-y-hon sho ully, gy ta mi nagaerun aglagh : foyst ta mi toyrt my hreisteel anyds. Psalm1610

feerid authenticity, axiom, perfection, reality, simplicity, truth, veracity: jik mi dau ny rydyn nagh gou mi riu : iih saun duich my iirid gyn loght, as gha vel m’ ‘oilchyn falliit voidj. Psalm1610; veraciousness

gresh (of time) space; while: Duyrt Iesy rish y austylyn, nyrg gerid gha jean shiu mish y akin, as riist nyrg gresh hii shiu mi, erson ta mi goll gys yn aer. PB1610

kellagh-rennee grasshopper, locust: Ta mi doll as sho mar skaa ta doll er shiul : as ta mi ymmanit er shiul, mar yn kellagh-renni. Psalm1610

kruiteryght harping: as ghyyl mi kora vei niau mar shian d'ymmydi uiskaghyn, as mar feir dy harniagh vuar: as ghyyl mi binniys ny gruyttyn kruiteryght rish nan gruitchyn. PB1610

kruyttyn harpers: as ghyyl mi kora vei niau mar shian d'ymmydi uiskaghyn, as mar feir dy harniagh vuar: as ghyyl mi binniys ny gruyttyn kruiteryght rish nan gruitchyn. PB1610

laue-sthie within: va my ghri chae er laef stei jim, as ghoud as va mi smunaghtyn mar sho, ren yn ainnil lossy : as ag y jere loyr mi rish my hiange. PB1610

meechredjoil superstitious: ta mi er doyrt fuua dausyn ta kummel er fardalys mi ghreidjoil : as ta my hreisteel er mae ayns y chiarn. Psalm1610

my eerid gyn loght my simplicity: jik mi dau ny rydyn nagh gou mi riu : iih saun duich my iirid gyn loght, as gha vel m’ ‘oilchyn falliit voidj. Psalm1610

reihit See reiht elect: ta mi er doyrt kuney er anayn ta gniartoil, ta mi er drogel shyas anayn ryit magh d'yn phobyl. Psalm1610

teagh (=Ir. teach) habitation: ta mi er stampey yn teagh mi heyn molymyrkan as dy dygh ully phobyl gha nel anayn marym. PB1610; house

catholic catholic: as ta mi krediu yn egluish katholick as austylagh. PB1610

neuchrauee ungodly: Friall mi hiarn vei niau ghraui Psalm1610

blashtyn taste: erson ta mi gra riifs, nagh jean veg dy ny gene sho va er an guyrre blastcheyn dy my hyipper. PB1610

bwoalleyder (pl -yn) hitter, striker, thresher: agh ta mi chebbel my grym gy ny boallyderyn, as ny liettanyn dy ny nimgaderyn PB1610

Cre yn traa (interrog.) When: kre yn tra erbi ta mi gaemagh oyrts aeis bi my noidjyn er 'an gur dy haeo : sho saun duys, erson ta jih er my hayfs. Psalm1610

dorryssyn COMPARE coollaghyn doors, gates, ports: jean myghin orym, o hiarn, smuni er y tyaghyn ta mi dullaghtyn iusyn ta duoi ack orym : us ta my hrogel shuas vei dorsyn yn vaas. Psalm1610

faghideryn taunters: jeaghi shiuss faghyderyn, as gouji ientys, as gouji mou: erson ta mi janu obeyr ayns ny laghyn agguish, nagh jean shiu y ghredjell, gi ienagh duyne y hoilsaghy dif e. PB1610

fer-eam crier: ta mi kora fer aeym ayns yn aysyght, jeani jiragh rayd y Chiarn, mar duyrt yn phadeyr Esai. PB1610

gaer boil, pain: Hugg ayd dou gall dy ii, as tra va mi paa, hugg ayd dou phiaen gaer dy iif. Psalm1610

goni always, still: goni ayns my phaidjraghyn ully er nan son shiuss, as ta mi praiel rish bogey. PB1610

jannooder maker: TA mi krediu ayns jih yn aer ully gniartuoil jeanuder neau as talu. PB1610

jannoo ynrick justify: ta mi giims diifs ghaa yn duyne sho d'yn valley gys y hyei erna ianu ynrick nasmu na yn fer elle PB1610

kruit lute; harp: Duisk us liut as kruit : duiskyms mi heyn gy fiir voghey. Psalm1610

lajeraghey stablish: Erson duyrt mi bii myghin, erna heiaghe syas erson gybragh : tirrinys nii us y laidjraghy ayns ny neauhyn. Psalm1610

latchy latchet: she aeshin, ga haink e my iyei, ve roim, lachy y vragyn gha vel mi fiu dy 'yasly. PB1610

leionyn lions: Ta ny leionyn buriugh nyrae nan gregh : hyrre nan mi er jih. Psalm1610

lheieit consumed: jean myghin orym, o hiarn, erson ta mi ayns syaghyn : as ta my huilyn lyaeit erson fiir trimshey, gy jaru manym as my ghorp. Psalm1610; liquefied

mayrt with you: Tra hed oo trooid ny ushtaghyn bee'm mayrt Bible yn kloyky dayg mi ag Troada, marish Carpus nar higg u kurr leyt mayrt e, as ny lioryn, agh erskyn ully ny kraghyn skriui. PB1610

meeammyssagh disrespectful, irreverent: as gyn ve mar nan shan aeraghyn, shilogh niaugredjoil as mi ammysagh : shilogh nagh vel seiaghe nan gri gy kayr, as nagh vell yn spyryd liaentyn gy sickyr gys jih. Psalm1610; revolutionary; stubborn

meeloauys incorruption: sho ta mi gra vraeraghyn nagh vod fuill as feyl eirys y getdyn ayns ririyght iih, ghamu nii louys eriyght y goyl ayns milouys. PB1610

neuchredjoil faithless: as gyn ve mar nan shan aeraghyn, shilogh niaugredjoil as mi ammysagh Psalm1610

neuynrick affected, insincere, unfaithful, unjust, unrighteous, untrue: iih, ta mi toyrt buias duitch nagh vel mish marr ta dene elle, ruiskeryn, niauynrick, brishiaderyn pusi, na mar ta yn publican shoanoni. PB1610

red follit mystery: jeagh, ta mi soilsaghy diifs red falliit, gha jean meid ully kadly, agh bii meid ully er 'an gyghla, as shen ayns shallid, ayns glyast ny suyl liorish y truymp arjery PB1610

eadoil jealous: gha jean e krommy shiis dausyn, na yasly y hoyrt dau: erson ta mish yn chiarn dy iih yn jih adoil, as ta mi keragh pekaghyn nan aeraghyn er y ghlaun, gys y tress as ghiaru hiloogh jusyn ta fua ack orrym PB1610

fakinagh becoming, comely: erson ta mi gra (tryid yn grays ta erna hoyrt duys) rish dygh yn uyne nan maske shius, gyn duyne erbi dy hassu ayrd ayns y agney heyn, na smu na ta fakinagh gasyn dy heiaghy, je heyn PB1610; discernible, perceivable, seeing, visible: Mastey reddyn elley, ta'n Caairliagh Bob Taylor gra dy vel y troggal feer fakinagh, as cha nel biljyn erbee myrgeayrt yn ard myr v'eh kiarit. BS

paa (=Ir. póiteach) See paagh (adj.) athirst, parched, thirsty: nyrg yn redyn shanoni, fyss agg Iesy gy rou gygh ully red nish kuilinit, gy vodagh yn skriptur ve kuilinit, duyrt e, ta mi paa. PB1610; (n.) thirst: Ayns skeeys as doccar, ayns ve er my arrey dy mennick, ayns accyrys as paa, ayns trostey dy mennick, ayns feayraght as rooishtid Bible

About:

This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.

The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.

The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.

Click here to send feedback about the dictionary »

This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).

Advanced Search Quick-help:
SymbolFunctionalityExample
&ANDdog & cat
|ORdog | cat
"..."Exact phrase"out of office"
%Multi-character wildcardgarey%
_Single-character wildcardno_
/(1-9)Within x words of one another, given order"coyrt fardalagh"/8
@(1-9)Within x words of one another, any order"coyrt fardalagh"@8
#XOR (find one or the other, but not both)dog # cat
^None of ...^dog