Search for:
hannah (=Ir. cheana) already, before now, ere now, foregone: s'mooar lhiam yn olk ta mee hannah er choyrt erriu Bible
already over hannah harrish: I wish that the winter were already over - Saillym dy beagh yn geurey hannah harrish. JJK idiom
arrived (v.) haink; raink: We had already gone out when you arrived - Va shin hannah er n'gholl magh tra raink shiu. JJK idiom
Christmas (n.) Nollick; Nollick Vooar; Laa Nollick Beg; Ollick: I wish it were already Christmas - Saillym dy beagh yn Ollick hannah ain. JJK idiom [Ir. Nollaig]
clearing2 (v.) (of weather) sloateil: It is clearing up - T'eh sloateil. DF idiom; cleeiral: The weather is clearing up already - Ta'n emshir hannah cleeiral. JJK idiom; giallaghey: It is clearing up - T'eh giallaghey. DF idiom
dressed aarlit: Ready dressed - Aarlit hannah. DF idiom; daarlee; coamrit: Dressed with taste - Coamrit lesh briwnys. DF idiom
green2 (adj.) (of nature) glass: The lawn looks quite green already - Ta'n liondaig hannah jeeaghyn slane glass. JJK idiom
lawn (n.) aanrit keyl; faaie; londaig: The lawn looks quite green already - Ta'n liondaig hannah jeeaghyn slane glass. JJK idiom
meadows (npl.) lheeantyn: The meadows are already mown - Ta ny lheeaneeyn hannah giarrit. JJK idiom; lheeaneeyn
mown buinnit; buint; giarrit: The meadows are already mown - Ta ny lheeaneeyn hannah giarrit. JJK idiom
tale (n.) naight, rick; skeeal: I have heard that tale before - Cheayll mee yn skeeal shen hannah. DF idiom
ayns focklyn giarrey in brief, in short, in summary: Ta mee hannah er n'insh dhyt nagh vod eh ve, nagh nhegin da ve; ayns focklyn giarrey, cha lhiggym da. JJK
bwoaillit played, struck: Agh ta Mainshtyr Earnshaw gra dy vel reddyn jeant aarloo hannah dy chooney lhieusyn vees bwoaillit smoo creoi ec priosyn ard. BS; threshed
Cayr Deeth (f.) Cardiff: haink mee quaiyl rish Julian Goodacre ta er croo piob Bretnagh hannah voish sampleyr ry gheddyn ayns y Thie Tashtee Ashoonagh ayns Cayr Deeth. Carn
cheer vooar (f.) mainland: Hannah, ta skeealyn ayns pabyryn-naight dy vel sleih ayns Cheer Vooar ny hEuropey goaill aggle roish treealtyssyn yn SNP as dy vel Hollannee ennagh er ve agglit ass. Carn
cronnaneagh babbling, buzzing: Ta un feddan rooyrtyssagh jeant oc hannah oddagh fer cloie fegooish yn volg as y phiob cronnaneagh. Carn; voiced
faaishnaghey conjure, forebode, forecast, foretell, predict: As t'eh faaishnaghey dy bee eh doillee dy chur y billey trooid keim ny h-oltyn - ta ymmodee seshoonyn ceaut hannah cur eh trooid keim y nah lhaihys. BS
Galloo Galloway: er cheu hwoaie Vannin va sleih ass Divlyn as dy lickly ass Lian neesht, as er y cheu yiass adsyn shen v'ayn hannah dy lickly ass ny hEllanyn, ass Ullee ny ass Galloo GB
greinneyder abettor, encourager, inciter, mover, stimulator, stirrer: Foddee ta fys eu ooilley hannah dy nee yn Greinneyder noa mish. Dhoor; stimulant
gyn sym disinterested, uninterested: Ta laueyn jioogh stroshey veih'n yiass hannah ec sleih gyn sym erbee ayns cooish ny Gaelgeyryn. Carn
jioogh1 avid, gluttonous, greedy, insatiable, voracious: Ta laueyn jioogh stroshey veih'n yiass hannah ec sleih gyn sym erbee ayns cooish ny Gaelgeyryn. Carn
lioar (=Ir. leabhar) (f.) pl. lioaryn book, folio, tome, volume: Gow-jee'n lioar shoh jeh'n leigh Bible; indeed, yes: lioar, ta mee hannah er chur mollaght orroo, er-yn-oyr nagh vel shiu goaill eh gys nyn gree. Bible [L. liber]
lioar chellvane (f.) telephone directory: Myr ta'n chooid smoo jiu er nakin hannah ren chellinsh Vannin geddyn rey rish yn ennym oc scruit ayns Gaelg veih coadey yn lioar chellvane. Dhoor
loayrtee speakers: Ayns Nerin, Bretyn, Kernow as Britaan Beg ta sleih er ve speeideilagh hannah troggal sheeloghe noa jeh loayrtee dooghyssagh. Carn
lunjeanagh swinging, vacillating, wobble, wobbly: "Ny ratch rouyr, ny foddee dy bee'm lunjeanagh son dy bragh" dooyrt Mnr Wobblee, agh va Noddee ayns e ghleashtan hannah. Dhoor
meeyllagh insectlike, pedicular; lousy, verminous: Va mee hannah er ve gys yn Egypt as gys y Cheayn Doo rish queig marrinyssyn as va mee skee jeeaghyn er ny hEgyptee meeyllagh breinn as ny sooillyn doghanit ocsyn JC
neuchroghagh independent: dooyrt yn Ard-Shirveishagh, Donald Gelling, rish Peddyr Karran, Oltey jeh'n Chiare as Feed son Kione Droghad, dy vel imraa neuchroghagh fondagh er ve jeant hannah BS
noidyn foshlit avowed enemies: cummaltee noa cour niau ta hannah reiht, as noidyn foshlit nish lhig dooin ve eit PC
Norlynn Norway: Ta'n Ellan gaa-hickyraghey kianglaghyn ta fondagh hannah lesh Lerpoyll as Stavanger ayns Norlynn. BS
Oik Skimmee (Yn); (The) Personnel Office: ta'n Ard-Hirveishagh Richard Corkill gra dy vel ram obbyr jeant hannah ec yn Oik Skimmee. BS; Office of Human Resources
pairk (=Ir. páirc) (f.) course, moorland, pasture field, untilled field: Pairk Valley Cheerey Connaghyn. DF; park, public garden: Hannah, t'adsyn er hroggal pairk son paitchyn aegey ec Faaie Craine. BS
phiob (yn); (the) pipe: Ta un feddan rooyrtyssagh jeant oc hannah oddagh fer cloie fegooish yn volg as y phiob cronnaneagh. Carn
Pholynn (f.) (Yn) Poland: Hannah, ta kianglaghyn eddyr Mannin as y Pholynn ayns reirey-lhuingys as bancal. BS
rooyrtyssagh practice: Ta un feddan rooyrtyssagh jeant oc hannah oddagh fer cloie fegooish yn volg as y phiob cronnaneagh. Carn
Skeerey Marooney Parish of Marown: dy chur failt diu gys yn chirveish shoh, as dy ghra harrish yn ollaghey ta'n taggyrt er choyrt diu hannah gys y Keeill Noo Runius, ayns Skeerey Marooney. Carn
Skyll Ballalaa Ballaugh: Ta recortyssey eginagh goll er jannoo hannah er y twoaie ayns Skyll Ballalaa, Skylley Vreeshey as Skylley Jourby. BS
Soolynagh Swede, Swedish: Hannah ta Golf Nalbin er chur shilley er yn Toolyn mleeaney cur er hoshiaght ny coorseyn golf ain as ta 25 olteynyn Soolynagh ec yn Choorse Golf Reeoil ayns Dornoch. Dhoor
speeideilagh prosperous, successful: Ta'n saase Kodaly er ve feer speeideilagh ayns shimmey cheer hannah as cha nodmayd agh goaill foays voish my ta shin goaill toshiaght er ayns shoh. Carn
taksee taxi: Geoff Joughin, oasteyr y Thie-Oast Albert ayns Doolish, t'eh gra dy vel immanee-taksee feddyn foays ass y caghlaa hannah. BS
know (v.) ennys; gennaghtyn; nione, nhione: Do you know the child with the blue eye? - Nhione diu yn lhiannoo ta sooillyn gorrym echey. JJK idiom; fys ec: I can't say anything that you do not already know - Cha n'oddym gra veg, nagh vel fys hannah ayd. JJK idiom; shione: I know it pretty well - Shione dou eh feer vie. JJK idiom; toig; shoyl; fys ec er: Therefore he knoweth their works - Shen-y-fa ta fys echey er nyn obbraghyn Bible; cur enney er: knowing that it was the Lord. - cur enney er dy nee eh va’n Chiarn Bible
er y cheu yiass on the south: er cheu hwoaie Vannin va sleih ass Divlyn as dy lickly ass Lian neesht, as er y cheu yiass adsyn shen v'ayn hannah dy lickly ass ny hEllanyn, ass Ullee ny ass Galloo GB
About:
This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.
The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.
The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.
Click here to send feedback about the dictionary »
This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).
Advanced Search Quick-help: | ||
Symbol | Functionality | Example |
& | AND | dog & cat |
| | OR | dog | cat |
"..." | Exact phrase | "out of office" |
% | Multi-character wildcard | garey% |
_ | Single-character wildcard | no_ |
/(1-9) | Within x words of one another, given order | "coyrt fardalagh"/8 |
@(1-9) | Within x words of one another, any order | "coyrt fardalagh"@8 |
# | XOR (find one or the other, but not both) | dog # cat |
^ | None of ... | ^dog |