Search for:
fakin (=Ir. faicsin, feicsin, Sc. faicsinn, faicinn) behold, envisage, scenery, see, spot, view, witness: Cre'n-fa ta shiu er jeet hym's, fakin dy vel dwoaie eu orrym Bible
fakin ro-laue foreseeing: t'ee fakin ro-laue cowraghyn, as yindyssyn, as taghyrtyn keillit ayns imbaghyn as traaghyn. Apoc
gyn fakin unseen: Son liorishyn va dy chooilley nhee er nyn groo t'ayns niau, as er y thalloo, ayns fakin as gyn fakin, edyr ad y ve stuill-reeoil, ny chiarnyssyn, ny rheamyn, ny pooaraghyn: va dy chooilley nhee er nyn groo liorishyn, as er e hon Bible
chiarnyssyn dominions: ayns fakin as gyn fakin, edyr ad y ve stuill-reeoil, ny chiarnyssyn, ny rheamyn, ny pooaraghyn Bible
bystanders (npl.) lught fakin
envisage (v.) fakin, smooinaghtyn er
foresee (v.) fakin rolaue: I foresee all that we must be prepared for - Ta mee fakin ro-laue ooilley shegin dooin ve aarloo er e hon. JJK idiom
foreseeing (v.) fakin ro-laue: And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith - As y scriptyr fakin ro-laue dy jinnagh Jee seyrey ny Ashoonee trooid credjue Bible; roie-akinagh
cadjinagh commoner, generally, prevalent, prosaic, public, vulgarly; commonly: v'eh fakin ny smoo ass e 'nane na veagh guillyn elly fakin dy cadjinagh lesh daa hooill! Coraa
dy cadjinagh openly: agh, ny-yeih, v'eh fakin ny smoo ass e 'nane na veagh guillyn elley fakin dy cadjinagh lesh daa hooill! Coraa; publicly
er-fakin visible: Mastey dagh yindys dy jagh rieau er fakin ayns niau n' er laare, ny jeh dy ren shiu clashtyn PC
fakin-roie providence: klast ruiniyn gy vod ny holkyn shenneni ta kroutyn, as kalgyn ny jeoul, na duyne, dy obraghey nan yei shuin, ve erna hoyrt gys gyn veg, as liorish, fackyn roi dy veyis gy vod aydsyn ve er an skeley PB1610
audience clashtynee; eaishtaght; (n.) eanish; lught eaishtagh; lught fakin
behold (intj) cur my ner: You will behold - Ver oo my ner. DF idiom; loaghtee; (v.) fakin, jeeaghyn, cronnee; cur tastey da
come2 (v.) (to); (dy) heet: But you'll have time enough to come and see my garden - Agh bee traa dy-liooar eu dy heet fakin my gharey. JJK idiom
difference (n.) anchaslys, liettrimys, lhietrymys; caghlaa: I see a big difference in him - Ta mee fakin caghlaa mooar ayn. DF idiom
escapes scaap-ys; scaapail: He sees everything, nothing escapes him - T'eh fakin dy-chooilley red, cha nel veg scapail eh. JJK idiom
flag1 (n.) brattagh: Don't you see the Danish flag? - Nagh vel shiu fakin yn brattagh Danagh? JJK idiom; cullee; mergey; (v.) lhaggaghey
rainbow (n.) Bhow Ghorree; goal twoaie, goll twoaie: Don't you see the rainbow? - Nagh vel shiu fakin yn goal-twoaie? JJK idiom
rarely (adv.) anvennick; s'anvenkey: I see him more rarely now - Ta mee fakin eh s'anvenkey nish. DF idiom; stiark keayrt
see1 (n.) aspickys; (v.) fakin; jeeagh: See how the trees are in bloom - Jeeagh ec ny biljyn kys t'ad my vlaa. JJK idiom; faik: See for yourself - Faik dhyt hene. DF idiom; hirr
spot ard: Beautiful spot - Ard aalin. DF idiom; boayl: Sheltered spot - Boayl fasteeagh. DF idiom; spoht, spot, ynnyd; breck, cron; crottey; breckey, faagail cron er, spohttey; cur tastey da, fakin; jeir
watchers (npl.) arreyderyn: This matter is by the decree of the watchers - Ta’n chooish shoh liorish oardaghey ny arreyderyn Bible; lught fakin; scrialtee: that watchers come from a far country - dy vel scrialtee cheet veih cheer foddey Bible
witness1 (v.) fakin; recort, recortys; feanish: I call you to witness - Ta mee g'eamagh erriu ooilley dy ymmyrkey feanish. JJK idiom
aarlee (=Ir. ullmhaigh) cooking: As dreggyr mee, Ta mee fakin pot aarlee, as te soit lesh y twoaie. Bible
anchaslyssyn differences: Fodmayd fakin y laa t'ayn jiu anchaslyssyn eddyr sleih y Twoaie as sleih y Jiass, Gaelg y Twoaie as Gaelg y Jiass. GB
ansooryn answers: Kys eisht ta shiu dy my gherjaghey syns fardail, fakin dy vel foalsaght ayns ny ansooryn eu?
ard-voylley 1 (n.) accolade, citation, eulogy a: ainleyn gial Yee, ren fakin ooilley'n traa yn obbyr niartal, hug ard-voylley da PC; 2 (v.) eulogize, exalt
balley cheerey country town: Haghyr mee orroo reeshtagh ec Los Sauces (Ny Shellee), balley cheerey rish y raad mooar heese fo'n voayl fakin. Dhoor
banc (=Ir. banc) bank: Ayns Lunnin, ta theay Hostyn fakin y kialgeyrys as dellal cam ta goll er sy reiltys as ayns sheshaghtyn "ooasle" goll rish Banc Hostyn. Carn
Boayl Aalin Beautiful Site: Cur-my-ner, ta shin guee ort, ta'n ard-valley shoh soit er boayl aalin, myr ta my hiarn fakin Bible
Britaanish (f.) (language) Breton: Cha nel Yernish ny Gailck er y list, as cha nel mee fakin Bretnish, Gailck Albinagh, Cornish ny Britaanish noadyr. Carn
caarjysagh friendly: Va possan mooar ny Germaanee ec y voayl fakin, agh cha row ad caarjysagh gollrish ny eirinee foin. Dhoor
combaasit encompassed: fakin dy vel shinyn myrgeddin combaasit mygeayrt lesh lheid yn earroo dy eanishyn Bible
cosney traa temporisation, temporise, temporization, temporize; gain time: Dansoor y ree, as dooyrt eh, Ta fys aym son shickyrys, dy vel shiu shirrey cosney traa, er-yn-oyr dy vel shiu fakin dy vel y red er n'gholl voym. Bible
crink (=Ir. cnoic) See croink, cruink hills: a mee smooinaghtyn dy bee ny share dooin nish fuirraghtyn derrey veesmayd fakin yn laa brishey harrish ny crink er y voghree GB
crossey 1 cross, crucifixion, crucify a: fakin dy vel ad crossey daue hene Mac Yee ass-y-noa Bible; 2 blotting out, thwart, veto: Crossey yn laue scrieuee dy oardaghyn Bible; 3 blacklist, interdiction; 4 reel
dowil fierce: Cha jean oo fakin pobble dowil Bible; tempestuous: Agh ayns traa gerrid dirree geay dowil doirrinagh nyn 'oi enmyssit Euroclidon. Bible
Failt ort (intj) Welcome, With pleasure: Hyndaa ee mygeayrt gra, "O, nee uss t'ayn Yoe, Failt ort as s'mie lhiam fakin oo reesht" Dhoor
fannag (f.) crake; crow: Va fannag çherraghtyn lesh paays, dy row fakin cruishtin, as ren ee jerkal dy gheddyn ushtey, ren ee getlagh huggey lesh boggey mooar EF
feer yesh classy: Hie eh seose y clieau as lurg da cheet harrish, dod eh fakin y cheer er y cheu elley; cheer feer yesh as feer rey GB
Gaelg ny Halbey (f.) Scottish Gaelic: Veagh taitnys aym fakin ny t'eh ayns Yernish as Gaelg ny hAlbey. Dhoor
ghlare ghooie (f.) (yn); (the) native tongue: haink e aegid er-ash huggey tra v'eh loayrt e ghlare ghooie, as by haittin lesh fakin y Ghailck Vanninagh er ny h-aavioghey. Coraa
goll ass y raad deviate: Fakin nish dy vel ooilley fo mollaght (myr ta'n phadeyr David gymmyrkey feanish) ta goll ass y raad as er-shaghryn veih annaghyn Yee PB1765
graih firrinagh true love: Fakin dy vel shiu er chasherickey nyn anmeenyn ayns cur biallys da'n irriney trooid y Spyrryd, gys graih firrinagh jeh ny braaraghyn Bible
gy-follit secretly: Son ren uss shen gy-follit: agh neem's y red shoh y yannoo ayns fakin ooilley Israel Bible
gys y chooid sodjey (to) extremes, uttermost: Shen-y-fa t'eh pooaral myrgeddin dy hauail gys y chooid sodjey adsyn ta cheet gys Jee liorishyn, fakin dy vel eh dy bragh bio dy jannoo stiagh [rish Jee] er nyn son. Bible
haghyrys befall: Lhig dooin fakin vel firrinagh ayns e ghoan: as hee mayd cre haghyrys da ec y jerrey. Apoc
Laa Luanistyn First of August, Lammas Day: Fakin dy row foast kuse dy laghyn roish Laa Luanistyn, ren mee eabbey ny s'diuney dy chosney fys smoo mychione y chooish JC
liorym pene by myself: As dooyrt eh, Liorym pene ta mee er vreearrey da'n Chiarn gra, son fakin dy vel oo er n'yannoo shoh, Bible
lught-jeeaghyn viewers: shoh yn chied cheayrt ren lught-jeeaghyn eddyr-ashoonagh fakin scannaneyn jeant ayns chengey Celtiagh as coontey ram jeu. Carn
mie jeant (thing) well-made: Fakin liort's dy vel shin baghey ayns shee as sauchys, as dy vel ymmodee obbraghyn mie jeant son yn ashoon shoh liorish creenaght dty reill's.
Moan (f.) Anglesey: As woish ny sleityn dod ad fakin ellan ny sloo, shen Ellan Voan, as eddyr ocsyn as Moan va cheer Arfon as awin Haint roie harrish GB
My ghraih (voc.) My love: "My ghraih," dooyrt Aue rish, fakin dy vel Jee er stowal orrin palchey jeh dagh nhee, millish as mie neesht PC; Ducky
raad-vooar (f.) highway, highroad: Cha jean oo fakin assyl ny dow dty vraarey ny lhie 'sy raad-vooar Bible
raah 1 good luck, prosperity, well-doing a: ta mee myrgeddin fakin drogh 'leih ayns lheid y raah Bible; 2 report; 3 (f.) rath, ring-fort
raaidyn dooinney man's ways, ways of man: Son ta e hooillyn er raaidyn dooinney, as t'eh fakin ooilley e ymmyrkey. Bible
rieughid actuality, authenticity, realism, reality: Ta shin fakin reddyn quaagh ayns ashlishyn ny hoie as ny s'anmey t'ad cheet ayns rieughid JC
roie er-chea flee: t'eh fakin yn moddey-oaldey cheet, as t'eh faagail ny kirree, as roie er-chea Bible
snoggal nod, nutation; nodding: As ny lurg shen chum y chaillagh heose y veishteig dy voddagh Ealish fakin ee, as y kione fuilltagh snoggal seose as sheese ayns yn eddin eck. CL
spaarit afforded; saved, spared: S'mie fakin whilleen eddinyn dy chaarjyn ayns y chamyr, as te yn bwooishal as padjer jeean aym dy bee mayd ooilley spaarit dy akin ymmodee chaglymyn elley gollrish yn nane shoh. Dhoor
surranse baase die: Agh ta shin fakin Yeesey, va jeant son tammylt ny s'inshley na ny ainleyn, liorish surranse baase, coamrit lesh gloyr as ooashley Bible
Thie Yuan John's House: lhig dooin goll heose gys y thie Yuan, foddee neemayd fakin mwaagh ayns y vagher ayns shen. Dhoor
childless (adj.) dyn chloan: and he died childless - as hooar eshyn baase dyn chloan Bible; gyn cloan: As the sword hath made women childless - Myr ta dty chliwe er n’yannoo mraane gyn cloan Bible; gyn sluight: what wilt thou give me, seeing I go childless - cre ver oo dou, fakin dy vel mee gyn sluight Bible; fegooish cloan: so shall thy mother be childless among women - shen myr vees dty voir fegooish cloan mastey mraane Bible
could oddagh: You could see that with half an eye - Oddagh oo fakin shen dy beagh oo doal. DF idiom; dod: As well as I could - Cha mie as dod mee. DF idiom; (interrog.) noddagh, voddagh: Could you lend me your pen? - Noddagh oo eeasaghey dou dty phenn? JJK idiom
I should like baillym: I should like them to sell their pears cheaper - Baillym ad dy chreck nyn beearyn ny s'neugheyrey. JJK idiom; b'laik lhiam: I should like to see yesterday's paper - B'laik lhiam fakin pabyr yn laa jea. JJK idiom
merchandise (n.) cooid: She perceiveth that her merchandise is good - T’ee fakin dy vel yn chooid eck vondeishagh Bible; cooid hraghtee; kionneeaght, margeeaght; marchanys; marchantys: but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her - agh cha greck oo ee eddyr son argid; ny jannoo marchantys j’ee Bible; merchantys: And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you - As trooid saynt nee ad lesh goan cluicagh jannoo merchantys jiu Bible
view1 baght; fakin; reayrt: Is there anything finer than this view? - Vel red erbee ny s'aaley ayn na'n reayrt shoh? JJK idiom; reayrtey; reayrtys; shilley: There is a beautiful view from Snaefell on a fine day - Ta shilley aalin veih Sniaul er laa aalin. JJK idiom; tuarym
visible (adj.) er-fakin, fakinagh, reayrtyssagh, so-akin; ry-akin: Visible to the naked eye - Ry akin ec yn tooill. DF idiom
aalin (=Ir. álainn) beautiful, fair, handsome, splendid: Dy vaik mec Yee inneenyn gheiney dy row ad aalin. Bible; pretty; lovely; comely: Va enn eu er Paquette, inney-veyl waagh y ven- çhiarn onneragh ain: ayns ny roihaghyn ecksh vlasht mee er eunyssyn pargys, ren cur orrym yn torçhagh iurinagh ta shiu fakin mee goll er gee CnyO; goodly; well favoured [OIr. álaind]
ayns wheesh as inasmuch: Ayns wheesh as dy vel shiu er n’yannoo eh son y fer sloo jeu shoh my vraaraghyn Bible; insomuch: ayns wheesh as dy jean adsyn ta fakin ad, garaghtee as craid y yannoo jeu; forasmuch: Ayns wheesh as dy vel Jee er hoilshaghey ooilley shoh dhyt’s Bible; whereas: Son ayns wheesh as dy dug m’ayr quing trome erriu neem’s eh ny s’trimmey Bible
fer-screeuee secretary: Va'n fer-screeuee gra dy row eh er chlashtyn dy row brastyl Yernish aym ayns Lerpoyll as dy row eh er ngeddyn yn enmys ayms voish Conradh an Gaeilge ayns Divlyn. Carn; writer: Nane jeh ny reddyn smoo trimshagh ren mee rieau fakin, va shen screeut liorish y fer-screeuee mooar Máirtín Ó Cadhain. Carn
ny (=Ir. na) 1 (npl.) the a: As chroo Jee yn aer; as scarr eh ny ushtaghyn fo yn aer Bible; 2 (gen.) of, of the: Shoh fer jeh cloan ny Hebrewnee. Bible; 3 what, whether, who: nee dty Ayr ta fakin ny ta jeant dy follit Bible; 4 or, nor: Ben-treoghe, ny ben scarrit, ny dy ghrogh ghoo, ny streebagh Bible; 5 do not, not: ny jean-jee yn ommijys shoh. Bible
olt (m., f.) See oltey pl. oltyn article, clause, commissure, connection, contribution, par, section; member: Cre'n vondeish ta liorish y ve Olt jeh Agglish Chreest? CS Cre'n resoon t'ayms dy chredjal dy vel mee m'Olt jeh'n Agglish, fakin dy vel whilleen foayr er ny yialdyn jee? CS; joint, limb, organ
Rheynn Dellal as Jeadys Department of Trade and Industry: Ta sleih ayns Rheynn Dellal as Jeadys gra nagh vel firrinys erbee sy faaue nagh vel ad er chur traenal ny culleeyn da sleih ta doal, ny dauesyn nagh vod fakin dy mie. BS
About:
This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.
The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.
The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.
Click here to send feedback about the dictionary »
This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).
Advanced Search Quick-help: | ||
Symbol | Functionality | Example |
& | AND | dog & cat |
| | OR | dog | cat |
"..." | Exact phrase | "out of office" |
% | Multi-character wildcard | garey% |
_ | Single-character wildcard | no_ |
/(1-9) | Within x words of one another, given order | "coyrt fardalagh"/8 |
@(1-9) | Within x words of one another, any order | "coyrt fardalagh"@8 |
# | XOR (find one or the other, but not both) | dog # cat |
^ | None of ... | ^dog |