Fockleyreen: Manx - English Dictionary

Search for:


TLex Dictionary
Current search: duyne | Results: 34

Inexact matches:

dooinney ny keirdey craftsman: KUSSIT ta yn duyne ta jeanu e jallu erbi graynt na lieit, ta ayns duoi dyn chiarn, obeyr lauyn duyne na kerdjy as ta dy ghur ayns ynyd falliit dy hoyrt yasly gaa. PB1610

ard-pheccagh grievous sinner: my ta duyne erbi gra ta mi m'ayrd phekagh as shennyfa ta mi goyl agyll dy hiit: PB1610

blasphemal blaspheme: as jeagh duyrt shertayn dy ny skriuderyn er cheu stei iu heyn, ta yn duyne sho blasphemel. PB1610

chyndaa er shaghryn pervert: as duyrt e riu, ta shiu er doyrt yn duyne shanoni huyms, mar anayn ta tynda er shaghran yn pobyl PB1610

coamrey poost wedding garment: eish haink y rii schiagh dy 'akin ny hyeiyn, as nar ghonick e aynshen duyne nagh rou agge er koymre puyst. PB1610

cooillyn corners: Te syei falliit ayns ny kultiin bradagh ny stradjyn : as gynyss ayns y uigyn fallit te dynvarrys yn duyne gyn-loght, ta y huylyn syit nyoi ny moght. Psalm1610

cur gy kione end: My ta yn duyne kerrit fiir chinn, eish nii yn sagyrt kian y hoyrt er y ghorliy ayns yn iynyd shoanoni. PB1610

faghideryn taunters: jeaghi shiuss faghyderyn, as gouji ientys, as gouji mou: erson ta mi janu obeyr ayns ny laghyn agguish, nagh jean shiu y ghredjell, gi ienagh duyne y hoilsaghy dif e. PB1610

fainney See fainney-cleaysh ring: Eish nii ayd an lauyn y yasley riist as nii yn duyne phaniy y hoyrt d'yn ven, da ghurr shen er y lior marish yn ghayr hoalagh dyn tagyrt as dyn ghleriagh. PB1610

fargoil fierce, wrathful: hugg qualtys dasyn jiish ayns rou jeoulyn, haink magh as ny hyiaghyn, as va ayd fergul gyn towys, marshen nagh vodagh duyne erbi goll shaghey yn rayd sheneni. PB1610

fer-loayrt advocate: My ta duyne erbi jeanu peky, ta ain fer loyrt er nan son: marish yn aer Iesy Khrist ta kayr, as she eshyn fer y grays erson nan bekaghyn. PB1610

fer thie family man, goodman, householder, housekeeper: TA ririyght neau kasly rish duyne ta na er tei, gha magh gy moghey ayns y voghrey dy ayle obriin gys y garr phieny. PB1610; landlord

fer y ghrayse propitiation: My ta duyne erbi jeanu peky, ta ain fer loyrt er nan son: marish yn aer Iesy Khrist ta kayr, as she eshyn fer y grays erson nan bekaghyn. PB1610

fondiaght ability: my ta duyne erbi shyrvees, ligge y ianu e, myr d'yn 'oundiyght ta jih dy hoyrt da, gy vod jih ayns dygh ully redd ve erna gloryghey tryid Iesy khriist PB1610

jannoo ynrick justify: ta mi giims diifs ghaa yn duyne sho d'yn valley gys y hyei erna ianu ynrick nasmu na yn fer elle PB1610

jiarg gorrym See gorrym jiarg purple: VA duyne berchiagh dy rou, va komrit ayns jiarg gorym as bayn fein, as ve farrell gy heusnysagh gygh yn la. PB1610

jyimmyly despise: Shennyfa eshyin ta jyimmyly, cha vell e jyimmyly duyne, agh jih, ta er gurr y Spyryd nu nan maskey shiuss. PB1610

kialgoil deceitful: ver y chiarn fua dyner paa nyrg fuil as dyn duyne kalguil niist. Psalm1610; pungent

leion pl. leionyn lion: as va yn ghied veagh kasly rish leion, as yn na veagh kasly rish lyoi, as va ag y tress veagh ydyn kasly rish duyne, as va yn ghiaru veagh kasly rish yllree getlagh. PB1610

maynrey happy: cre'n-fa ta ooilley ny ard-volteyryn as ad maynrey? Bible sh'maynrey ta yn duyne ta fuyllaghtyn mioulaghy PB1610; felicity

meechair (adj.) unrighteous, unjust: liifree mii o my iih magh as lau yn niau ghraui magh as lau yn duyne mighayr as fargagh gyn chimmy. PB1610; (n.) iniquity

myghinaght mercifulness: Ta yn duyne kayragh gygh ully uyr myghinaght, as giaesayght : as ta y rass banniit. Psalm1610

paish (f.) passion: sh'eegyn diifs buias y hoyrt firr ishyll as krioil dy iih yn aer, yn mack, as y spyryd nu, erson kiannaghy riist yn tyyl liorish bays as paish nan saualagh khrist, jih as duyne niist PB1610

tent agglish tabernacle: ayndusyn te er seiaghe tent egluish ghon y griany : ta chiit magh mar duyne pust magh ass y hyambyr, as goyl bogey mar four dy ryi y ghus. Psalm1610

torry (v.) heap: Erson ta duyne gimmiaght ayns ska fardalagh : as d'ianu e heyn anveagh ayns fardayl te torry shuas berchys as gha nell fyss agge quei haglys ayd. PB1610

trooagh begrudging, envious: as duyrt eshin riusyn, ta yn duyne tnuugh erna ianu sho. PB1610

wardoon killagh churchwarden: Eish nii Warduni ny killiy na fielagh elle liorish an ordyghy acksyn yerig y phobyl y haglym: as kurri ayd shenn ayns kiishchy yn duyne voyght, as er ny laghyn erna PB1610

boirys business: nar ghonick Pilat nagh dod e veg y ianu, agh gy rou beirys smu jeant, gou e uiskey, as nii e lauyn kiangoyrt rish y tlyei, gra, ta mish niau-ghientagh d'uill yn duyne ynric shanoni, jeagh ji shiuss. PB1610

bwoyid beauty, comeliness, good looks, loveliness, prettiness: erson mar ta yn grian girri rish chass, as yn feyr fieaghy, as y vla tuittym er shiul, as boiydg yn ghummey agge doll mou, gy jiaru shen mar heidg y duyne berchiagh mou ayns y raydjyn. PB1610

crockan pl. crockannyn crock, earthenware vessel, jar, pitcher: as duyrt eshyn riusyn jeaghigi nar heid shiu schiagh ayns y ayrd valley, aynshen ver duyne quayltys dif jymmyrke krokan uyskey: eirgi ersyn schiagh gys y tyei kedyn, nii eshyin dol schiagh ayn. PB1610

fakinagh becoming, comely: erson ta mi gra (tryid yn grays ta erna hoyrt duys) rish dygh yn uyne nan maske shius, gyn duyne erbi dy hassu ayrd ayns y agney heyn, na smu na ta fakinagh gasyn dy heiaghy, je heyn PB1610; discernible, perceivable, seeing, visible: Mastey reddyn elley, ta'n Caairliagh Bob Taylor gra dy vel y troggal feer fakinagh, as cha nel biljyn erbee myrgeayrt yn ard myr v'eh kiarit. BS

fakin-roie providence: klast ruiniyn gy vod ny holkyn shenneni ta kroutyn, as kalgyn ny jeoul, na duyne, dy obraghey nan yei shuin, ve erna hoyrt gys gyn veg, as liorish, fackyn roi dy veyis gy vod aydsyn ve er an skeley PB1610

fuillaghtyn foddey long-suffering: KURJI orru, mar slyaei ryit dy iih, myghin vy, keindylys, islid d'agny, minys, fullaghtyn foddey, jymmyrke anan lesh anayn elle, as lyi yn darrie anayn d'yn anayn elle, my ta duyne erbi ag vell oyr nyoi anayn elle PB1610

jannoo leshtal apologise, palliate: Ag la kedyn y phusi my ta duyne erbi jeanu lieskel as soilshaghey oer erbi dy liettel nagh vod ayd ve er an gurr kujaght ayn pusey liorish lyoi iih na lyoinyn y ririyght shanoni as ma viis e kiangil PB1610; allege

About:

This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.

The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.

The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.

Click here to send feedback about the dictionary »

This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).

Advanced Search Quick-help:
SymbolFunctionalityExample
&ANDdog & cat
|ORdog | cat
"..."Exact phrase"out of office"
%Multi-character wildcardgarey%
_Single-character wildcardno_
/(1-9)Within x words of one another, given order"coyrt fardalagh"/8
@(1-9)Within x words of one another, any order"coyrt fardalagh"@8
#XOR (find one or the other, but not both)dog # cat
^None of ...^dog