won cosnit: A brother offended is harder to be won than a strong city - Ta braar, as corree er, ny s’doillee dy ve cosnit na ardivalley lajer; chossyn: He won the case - Chossyn eh y chooish. DF idiom
abideth (v.) fuirriaghtyn: He that abideth in this city shall die by the sword - Eshyn ta fuirriaghtyn ’syn ard-valley shoh, yiow eh baase lesh y chliwe Bible; surranse: all that abideth not the fire ye shall make go through the water - ooilley nagh vel surranse yn aile, ver shiu er dy gholl trooid yn ushtey Bible; fuirriaght: he abideth at Jerusalem - t’eh fuirriaght ec Jerusalem Bible; er-mayrn: thou hast laid the foundation of the earth, and it abideth - t’ou er hoiaghey undin ny hooirey, as te er-mayrn Bible; tannaghtyn: but the earth abideth for ever - agh ta’n thalloo tannaghtyn veih sheeloghe gys sheeloghe Bible
broken down ass ymmyd; brisht sheese: the wall of Jerusalem also is broken down - ta voalley Yerusalem myrgeddin brisht sheese Bible; lhoobit neose; tholtanagh; traartagh: like a city that is broken down - myr ard-valley traartagh Bible; lhieggit sheese: and all the cities thereof were broken down - as va ooilley ny ard-valjyn echey lhieggit sheese Bible
cast off (v.) feaysley, feasley; jiooldey: and will cast off this city Jerusalem - as jiooldey voym yn ard-valley shoh Jerusalem bible; tilgey: For the Lord will not cast off for ever - Son cha jean y Chiarn tilgey jeh son dy bragh Bible; ceau jeh: And as they cried out, and cast off their clothes - As myr v’ad gyllaghey, as ceau jeu nyn eaddagh Bible
compassed chombaase: And they compassed him in - As chombaase ad eh stiagh Bible; chruinnee: and they came by night, and compassed the city about - as haink ad ’syn oie, as chruinnee ad yn ardvalley Bible; injillit: for that he himself also is compassed with infirmity - son dy vel eh-hene injillit gys annoonid Bible
destruction (n.) stroialtys, stroie: it shall destroy you, even with a sore destruction - nee eh shiu y stroie lesh stroialtys seiyjagh Bible; piatt: the hand of the Lord was against the city with a very great destruction - dy row laue’n Chiarn noi’n ard-valley lesh piatt trome Bible; toyrt-mow: and shall destroy them with a mighty destruction - as ad y stroie lesh toyrt-mow niartal Bible; traartys: At destruction and famine thou shalt laugh - Er traartys as genney cha jean oo agh garaghtee Bible
divided rheynnit: Let it be neither mine nor thine, but divide it - Ny lhig da ve edyr lhiam’s ny lhiat’s, agh lhig da ve rheynnit Bible; rheynn: He divided his goods between them - Rheynn eh e chooid orroo. DF idiom; reynn: and from thence it was parted, and became into four heads - as veih shen ve er ny reynn ayns kiare banglaneyn Bible; scarr: And God made the firmament, and divided the waters - As chroo Jee yn aer; as scarr eh ny ushtaghyn fo yn aer Bible; scart: And the great city was divided into three parts - As va’n ard-valley mooar scart ayns three ayrnyn Bible; yiare: And he took unto him all these, and divided them in the midst - As ghow eh ad shoh ooilley, as yiare eh dagh unnane oc ayns daa ayrn Bible
fortify (v.) cur cree ayn, cur creeaght ayn, cur gunnyn er; niartee: make thy loins strong, fortify thy power mightily - kiartee dty veeghyn, niartee dty phooar lesh slane troshid Bible; niartaghey: they fortify the city against thee - t’ad niartaghey yn ard-valley dt’oï Bible
gladness (n.) eunys, gennalys, gerjagh, taitnys; gien: a day of feasting and gladness - son cuirraghyn as gien mie Bible; gennallys: with joyfulness, and with gladness of heart - lesh boggey, as lesh gennallys cree Bible; ard-voggey: into the city of David with gladness - gys ard-valley Ghavid, lesh ardvoggey Bible; boggey: they sang praises with gladness - ghow ad arraneyn-moyllee lesh boggey Bible
howl (n.) (v.) gull: Howl, O gate; cry, O city - Gull, O yiat; yllee, O ard-valley Bible; (v.) gullal: lament and howl - jean-jee gullal as gluggernee; Bible; gullarnee, gullyrnee: Howl ye; for the day of the Lord is at hand - Jean-jee gullyrnee; son ta laa yn Chiarn ec laue Bible; dobberan: Therefore shall Moab howl for Moab - Shen-y-fa nee Moab dobberan son Moab Bible; yllee: Howl, ye ships of Tarshish - Yllee-jee, shiuish lhongyn Tarshish Bible; gluggernee: and all the inhabitants of the land shall howl - as nee ooilley fir-vaghee yn cheer gluggernee Bible; yllaghey: Therefore will I howl for Moab - Shen-y-fa trog-yms yllaghey son Moab Bible; geam: Cry and howl - Jean gyllagh as geam Bible
rose up (v.) dirree: And rose up, and thrust him out of the city - As dirree ad, as deiyr ad eh magh ass yn ard-valley Bible; hrog: And the men rose up from thence - As hrog ny deiney orroo veih shen Bible; dirree seose: thou hast overthrown them that rose up against thee - t’ou er choyrt fo-chosh adsyn dirree seose dt’oi Bible
round about2 mygeayrt: the food of the field, which was round about every city - arroo’n vagher, va mygeayrt dagh ardvalley Bible; cruin mygeayrt: But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony - Agh nee ny Leviteyn goaill grunt cruin mygeayrt cabbane y chonaant Bible; ooilley mygeayrt: your sheaves stood round about - hass ny bunneeyn euish ooilley mygeayrt Bible; runt mygeayrt: and the wall of Jerusalem round about - as voalley Yerusalem runt mygeayrt Bible; slane mygeayrt: it had a wall round about, five hundred reeds long - va’n voalley echey slane mygeayrt, queig cheead cron er lhiurid Bible
scum (n.) barrag ghlass, kesh, scoodyn; meeaylys: Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein - Smerg da’n ard-valley folley, da’n phot, ta’n veeaylys echey ayn Bible; scum: that the scum of it may be consumed - dy vod y scum echey ve er ny ghlenney dy bollagh ass Bible
shall tread stampee: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. - as yn ard-valley casherick stampee ad fo-chosh daa vee as da-eed Bible; stampys: for it is he that shall tread down our enemies - son she eshyn stampys sheese nyn noidyn Bible
spoiled millit, speeiney; spooil: And they spoiled the Egyptians - As spooil ad ny Egyptianee bible; spooill: The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city - As haink mec Yacob er ny merriu, as spooill ad yn ard-valley Bible; spooillit: thou shalt be only oppressed and spoiled evermore - bee uss dy kinjagh tranlaasit, as spooillit Bible
suburbs (npl.) gleebyn: and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities - as ver shiu myrgeddin da ny Leviteyn gleebyn, son ny ardvaljyn Bible; claddeeyn: And the suburbs of the city shall be toward the north - As bee claddeeyn yn ard-valley gys y twoaie Bible
This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.
The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.
The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.
Click here to send feedback about the dictionary »
This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).
|Advanced Search Quick-help:|
|&||AND||dog & cat|
||||OR||dog | cat|
|"..."||Exact phrase||"out of office"|
|/(1-9)||Within x words of one another, given order||"coyrt fardalagh"/8|
|@(1-9)||Within x words of one another, any order||"coyrt fardalagh"@8|
|#||XOR (find one or the other, but not both)||dog # cat|
|^||None of ...||^dog|