depression (n.) cor, injillaghey, lhag-chreeys, lhaggagh, lhaggan, merginaght, merginys, neugherjagh; lhagragh: The depression brought rain and wind to Mann - Hug y lhagragh fliaghey as geay lesh gys Mannin. DF idiom
Hebrew (n.) Ew, Ebrew, Hebrewnagh; (adj.) Ewagh; (language) Ewnish, Hewnish; Hebrew: See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us - Jeeagh-jee, t’eh er choyrt lesh Hebrew stiagh hooin, dy hayrn scammylt orrin Bible
jewels (npl.) jewelyn: And the servant brought forth jewels of silver - As hug y stiurt magh jewelyn argid Bible; jewellyn: jewels of silver, and jewels of gold - jewellyn argid, as jewellyn airh Bible
as soon as cha leah as: And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them - As cha leah as honnick ee ad lesh e sooillyn, va yn aigney eck soit orroo Bible; cha leah’s: for as soon as Zion travailed, she brought forth her children - son cha leah’s va Zion er-troailt, hug ee son y theihll e cloan. Bible; erreish da: as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob - erreish da Isaac v’er choyrt e vannaght da Jacob Bible
dam (n.) doour, loghan, ushtey stangit; moir: When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam - Tra ta lheiy, ny eayn, ny mannan ruggit, eisht bee eh er e voir shiaght laa Bible; (v.) stangey
hitherto (adv.) choud shoh: Hitherto hath the Lord helped us - Choud shoh ta’n Chiarn er chooney lhien Bible; derrey nish: I have been thy father's servant hitherto - ta mee er ve sharvaant dt’ayrey derrey nish Bible; gys shoh: and what is my house, that thou hast brought me hitherto? - as cre ta my hie, dy vel oo er my hroggal gys shoh? Bible; derrey shoh: Who hitherto waited in the king's gate eastward - Ta freayll gard derrey shoh ec giat y ree, lesh y shiar Bible
palsy (n.) chingys craaee: my servant lieth at home sick of the palsy - ta my er-mooinjerey ny lhie ching ec y thie jeh’n chingys-craaee Bible; chingys neulheiltagh, neulheiltys; chingys; palsee: men brought in a bed a man which was taken with a palsy - hug sleih lhieu ayns lhiabbee dooinney va ching jeh’n palsee bible
plentifully (adv.) dy palchey: The ground of a certain rich man brought forth plentifully - Ren thalloo dooinney berchagh dy row mess y chur magh dy palchey Bible; dy slane: and how hast thou plentifully declared the thing as it is? - as kys t’ou dy slane er hoilshaghey yn chooish myr te? Bible
subjection (n.) deyrsnys; injillaght; injilley; injillid; fo bondiaght: and brought them into subjection for servants - as dy gholl fo bondiaght son sharvaantyn Bible; biallys: Let the woman learn in silence with all subjection - Lhig da’n ven gynsaghey dy feagh lesh slane biallys Bible; smaght: having his children in subjection with all gravity - as e chloan fo smaght lesh slane sheeltys Bible
treasure house (n.) thie-tashtee: he brought the vessels into the treasure house of his god - hug eh ny siyn ayns thie-tashtee e Yee Bible; thie recortyssyn: let there be search made in the king's treasure house - lhig da ronsagh ve jeant ayns thie recortyssyn y ree Bible
This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.
The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.
The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.
Click here to send feedback about the dictionary »
This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).
|Advanced Search Quick-help:|
|&||AND||dog & cat|
||||OR||dog | cat|
|"..."||Exact phrase||"out of office"|
|/(1-9)||Within x words of one another, given order||"coyrt fardalagh"/8|
|@(1-9)||Within x words of one another, any order||"coyrt fardalagh"@8|
|#||XOR (find one or the other, but not both)||dog # cat|
|^||None of ...||^dog|