Search for:
ayr (=O.Ir. athir, Ir., Sc.G. athair) (n.) pl. ayraghyn 1 father, father figure, generator a: bee uss ayr ymmodee ashoonyn Bible; 2 padre; 3 mover, creeper a See aernieu [L. pater]
Ayr dy bragh farraghtyn Father everlasting: Ta ooilley yn seihll cur ooashley dhyts; yn Ayr dy bragh farraghtyn. PB1765
nyn Ayr t'ayns Niau our heavenly Father: Dy vod shiu ve cloan nyn Ayr t’ayns niau, son t’eshyn cur er e ghrian girree er mie as sie Bible
cha vod can't: Cha vod y scollag faagail e ayr: son my aagagh eh e ayr, vrishagh e ayr e chree. Bible; cannot
father (n.) ayr: Don't marry an heiress unless her father has been hanged - Ny poose eirey-inneen ny slooid ny ta'n ayr eck er ve croghit. JJK idiom; dada, da; jishig; shennayr; (v.) croo, gientyn lhiannoo, kiaddey
father-in-law (n.) ayr 'sy leigh
foster-father (n.) ayr doltee; gedjey
generator (n.) ayr, gienneyder, moir
mover (n.) ayr: The mover of the proposal - Ayr yn treealtys. DF idiom; fer cur seose treealtys; gleasheyder; lheiltagh; scugheyder; greeseyder; greinneyder
ben chleuin (f.) daughter-in-law: Bee yn ayr noi yn mac, as y mac noi yn ayr; yn voir noi yn inneen, as yn inneen noi yn voir yn voir-'sy-leigh noi e ben chleuin, as y ven-chleuin noi e moir-'sy-leigh. Bible
Feniagh Fenian: Eisht dinsh Hommy dou ooilley mychione e ayr, Robin Gorry, as b'leayr dou dy dug eh ooashley rish cooinaghtyn e ayr; va Robin yn feniagh trean echey, as yindyssagh er-bastal. Dhoor
mayrn (er) existence: Ta shin daa vraar jeig, mec da un ayr, ta fer nagh vel er mayrn, as ta’n er saa, sy traa t’ayn, marish nyn ayr Bible
nagh vel am not; are not, aren't; isn't, is not: Ta shin daa vraar jeig, mec da un ayr, ta fer nagh vel er mayrn, as ta’n er saa, sy traa t’ayn, marish nyn ayr Bible; am
struge (f.) stroke: As ghow eh greim er e, ayr: as hug eh struge jeh'n gall er sooillyn e ayrey, gra, bee dy yein mie, my ayr. Apoc
shenn-ayr grandfather: Nish smooinee-jee cre cha ooasle va'n dooinney shoh, da hug yn shenn-ayr Abraham hene yn jaghee jeh'n spooilley. Bible
done away (v.) callit: Why should the name of our father be done away from among his family - Cre’n faveagh ennym yn ayr ain callit mastey e chynney Bible; lheie ersooyl; coyrt naardey
fatherless (adj.) gyn ayr: for in thee the fatherless findeth mercy - son aynyd’s ta’n chloan gynayr Bible
for evermore son dy bragh: The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore - Ec Jee as Ayr nyn Jiarn Yeesey Creest, ta bannit son dy bragh Bible; son dy bragh as dy bragh
grown aasit; er n'aase: Your father has grown very thin - Ta'n ayr eu er n'aase feer shang. JJK idiom
hanged (v.) croghit: Don't marry an heiress unless her father has been hanged - Ny poose eirey-inneen ny slooid ny ta'n ayr eck er ve croghit. JJK idiom; chrogh; hrogh
household (n.) chaaghlagh, mooinjer thielagh, thieys; lught thie: And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household - As ren Joseph magh e ayr, as e vraaraghyn, as ooilley lught-thie e ayrey Bible
Jewry (n.) (Ny) Hewnyn; Jewry: whom the king my father brought out of Jewry - hug y ree my ayr lesh veih Jewry Bible
stand beside shassoo lesh: And I will go out and stand beside my father - As hem’s magh as shassym liorish my ayr Bible; shassoo ry-lhiattee
thin5 (adj.) (in build) feiosagh; shang: Your father has grown very thin - Ta'n ayr eu er n'aase feer shang. JJK idiom; thanney
too old ro henn: Your father is too old for so great an undertaking - Ta'n ayr eu ro henn dy ghoaill er lheid y ventyr mooar. JJK idiom
undertaking1 (n.) ventyr: Your father is too old for so great an undertaking - Ta'n ayr eu ro henn dy ghoaill er lheid y ventyr mooar. JJK idiom
watch1 arrey, coadey; dooshtey; freayll arrey; freayll arrey er; gardey; jeeaghyn; lught farrar; ooreyder: His father is going to give him a gold watch - Ver e ayr da ooreyder airhey. JJK idiom; peeikearagh; shassoo arrey; sheygin; watch
Aaue (f.) Eve: O Yee Ooilley-niartal, ren ec y toshiaght croo nyn ghied ayr as moir, Adam as Aaue, as ren casherickey as ad y choyrt cooidjagh ayns poosey PB1765
ain (=Ir. againn) 1 our, ours a: Hooar yn ayr ain baase ayns yn aasagh Bible; 2 at us; 3 have; 4 we have a: Agh cur-my-ner, my hem mayd cre t’ain dy hebbal da’n dooinney? Bible
Balley Sallagh Ballasalla: Va mee ruggit ayns Balley Chashtal 'sy vlein 1887 as va my ayr Thomaase y Comish ruggit cheumooie jeh Balley Sallagh 'sy vlein 1856. JC
breag (f.) pl. breagyn See breg fallacy, fiction, invention, leg-pull, lie, prevarication, sham, untruth: Ta’n breag s’baney va rieau er ny insh cha doo as yn ayr ec yn jouyll. EF
brockeyryn terriers: agh va'n ayr ec Ealish feer vie lesh ny moddee, er yn oyr dy boallagh eh troggal brockeyryn shynnagh guaragh. CL
bun billey tree trunk: Gra rish bun billey, She uss my ayr; as rish clagh, T'ou uss er my ymmyrkey Bible
bun-schoill primary school: Ta'n Boayrd Edjaghys cur kied son lessoonyn Ghailckagh er coorse ynsee yn bun-schoill boayl ta ayr as moir g'eearree eh as fo paart dy cordailyn elley. Carn
cabbaneyn tents: she eshyn va’n chenn-ayr ocsyn ta beaghey ayns cabbaneyn, as ta troggal ollagh Bible
coorseyn courses: phoint eh, cordail rish oardagh e ayr David coorseyn ny saggyrtyn gys y chirveish oc Bible; wards: doardee mee coorseyn ny saggyrtyn, as ny Leviteyn, dagh fer gys e oik Bible
cowraghyn insignia, marks, signs, signals, tokens, miracles: Lhig da soilshaghyn ve ayns yn ayr fo niau, dy scarrey yn laa veih yn oie: as lhig daue ve son cowraghyn, as son imbaghyn, as son laghyn, as bleeantyn. Bible
cowrey-scarree sign of separation: Cha jean eh eh hene neu-ghlen son e ayr, ny son e voir, son e vraar, ny son e huyr, tra t’ad marroo: son dy vel cowrey-scarree e Yee er e chione Bible
cur arrym da honour, look up to, revere, venerate: Cur arrym da dty ayr as da dty voir Bible; submit to
cur graih da love, loving: My ta dooinney erbee cur graih da'n seihll, cha vel graih yn Ayr aynsyn. Bible
Cur-jee my-ner (impv) Behold: Cur-jee my-ner eeanlee yn aer: son cha vel ad cuirr ny buinn, ny chymsaghey stiagh ayns soaltyn; foast ta nyn Ayr flaunyssagh dyn meaghey ad. Bible
danjeyryn dangers: Tra ren shin cosney yn awin hug my ayr lessoonyn feer liauyr dooin mychione danjeyryn yn ushtey. CJ
dobberan (=Ir. dohhron) bewail, deplore, lament, mourn, mourning; lamentation: Shoh myr ren e ayr dobberan er e hon. Bible; sob story; sorrow; howl
edjaghys education: Ta'n Boayrd Edjaghys cur kied son lessoonyn Ghailckagh er coorse ynsee yn bun-schoill boayl ta ayr as moir g'eearree eh as fo paart dy cordailyn elley. Carn
er faill stipendiary; on hire, on rent: Veagh my ayr goaill baatey beg er faill as ersooyl lhien magh ass y phurt. CJ
flaunyssagh 1 beatific, blissful, celestial, divine, heavenly, paradisiac, Utopian: cur-my-ner eddin my Ayr flaunyssagh Bible; 2 pl. flaunyssee inhabitant of heaven a: shoh ta Chiarn ny flaunyssee gra, Vel creenaght arragh ayns Teman? Bible
fo mollaght accursed: Eshyn ta treigeil e ayr, t'eh myr lûnagh as eshyn ta cur corree er e voir, t'eh fo mollaght Yee. Apoc
fuill ooasle (f.) blue blood, noble blood: YEE Ooilley-niartal nyn Ayr flaunyssagh, t'er chionnaghey dhyt hene Agglish harrish y slane seihll, lesh fuill ooasle dty Vac deyr PB1765
goll roosyn like them: Ny bee-jee shiuish er-y fa shen goll roosyn: son ta fys ec nyn Ayr cre ta nyn ymmyrch, roish my jean shiu aghin huggey Bible
goll stiagh entrance, entry, in-going, ingress, ingression: cha lhiggagh yn ayr eck da goll stiagh Bible; go into, move in; go in
grayse (=Ir. grás) pl. Grayseyn charisma, grace, virtue: Grayse dy row hiu, as shee voish Jee yn Ayr Bible
guaragh wire-haired, wiry: agh va'n ayr ec Ealish feer vie lesh ny moddee, er yn oyr dy boallagh eh troggal brockeyryn shynnagh guaragh. CL
guee mollaght da curse;: eshyn ta guee mollaght da e ayr, ny e voir, bee eh son shickyrys, er ny choyrt gy baase. Bible
guee-yms I will pray: As guee-yms gys yn Ayr, as ver eh hiu Fer-gerjagh elley dy hannaghtyn meriu son dy bragh. PB1765
gyn prowal untested: as myr shoh nagh ragh nhee erbee jeh ny kiare coyr laghyn, ren e ayr er n'imraa rish, gyn prowal. Coraa
hrooidsyn through him: jean-jee ooilley ayns ennym y Chiarn Yeesey, coyrt booise da Jee dy jarroo yn Ayr ny hrooidsyn. Bible
jannoo aghin hug appeal, beseech, entreat, file, implore, petition, supplicate: cre woad smoo nee’n Ayr eu t’ayns niau nheeghyn mie y choyrt dauesyn ta jannoo aghin huggey. Bible
Jee (=Ir. Dia) Allah, God; (The) Almighty: Ta mee gynsagh dy chredjal ayns Jee yn Ayr, chroo mish as ooilley'n seihll. CS; (The) Creator; (The) Deity [L. Deus]
karraghey 1 cobbling, crown, darn, deck, doctor, fix, overhaul, patch, repair, revise, revision; 2 mending a: Jamys mac Zebedee as Ean e vraar, ayns lhong marish Zebedee nyn ayr, karraghey nyn lieen Bible
kione-lheeah white-haired, white-headed: ver dty harvaantyn lhieu sheese kione lheeah dty harvaant nyn ayr, lesh trimshey gys yn oaie Bible
kiongoyrt rhyts before you: Ta shin dy imlee goaill-rish kiongoyrt rhyts, O Ayr smoo vyghinagh PB1765
kirree cailjey lost sheep: AYR Ooilley-niartal as smoo lane jeh dty vyghin; Ta shin er n'gholl ershaghryn veih dty raaidyn casley rish kirree cailjey. PB1765
leihys forgive, pardon, remission: Son my leihys shiuish da deiney nyn loghtyn, leihee nyn Ayr flaunyssagh myrgeddin diuish. Bible
lhiennoo (npl., gen.) children: As chelleeragh deie ayr y lhiennoo, as dooyrt eh lesh jeir, Hiarn, ta mee credjal; niartee lesh my chredjue faase. Bible
loayrit rish (crowd) addressed: Hass mish lesh yn fockle scruit as hass my ayr lesh yn aght va Gaelg er ve loayrit rish sheeloghyn gyn earroo! JC
mast'ainyn (ny) with us: Ny mast'ainyn ta chammah ny king lheeah as y chenndeeaght, foddey shinney na dty ayr. Bible
meelowal disallow, illegal, prohibit, proscribe: nee'n Chiarn leih jee, son dy ren yn ayr eck meelowal j'ee. Bible; disallowance, proscription; unlawful
moidynyn virgins: My ta’n ayr eck coyrt slane obbal da eeckee eh argid, cordail rish toghyr moidynyn Bible
moir (=O.Ir. máthir, Ir. máthair, Sc.G. màthair) (f.) pl. moiraghyn dam, mater, matron, mother, queen: ghow eh ayr as moir y ven-aeg, as adsyn va marish Bible; focus, fountainhead, generator [L. mater]
mooirchoor shipwreck: Agh roish shen, haink drogh naight son Eleanor - va'n ayr eck caillit ayns mooirchoor er Langness. Dhoor; wreck
'neen (f.) daughter, girl, lass: 'naght myr va'n ayr va'n 'neen neesht ny traitoor, as gys e wooishal hug ee da ansoor: PC
neuviallagh disobedient, unsubmissive: Cha vel ny smoo na ta resoon ec mac dy ve neuviallagh son dy vel e ayr cha dooie da. CS; illiberal
nheeghyn 1 datum; 2 things a: nee’n Ayr eu t’ayns niau nheeghyn mie y choyrt dauesyn ta jannoo aghin huggey Bible
Nyn Jiarn Our Lord: Nish dy jean Jee hene as nyn Ayr, as nyn Jiarn Yeesey Creest, yn raad ain y chiartaghey hiuish. Bible
O Yee (voc.) O God: O Yee Israel, lhig da dty ghoo, ta mee guee ort ve er ny chooilleeney ren oo loayrt rish dty harvaant David my ayr. Bible
poosey casherick holy matrimony: My ta fys ec veg jiuish er ayr erbee lowal dy lhiettal yn daa phersoon shoh dy gholl cooidjagh ayns Poosey casherick, ta shiu dy hoilshaghey eh PB1765
quail (=Ir. comhdháil) (v.) 1 meet a: hie eh seose quail Israel e ayr gys Goshen Bible; 2 (ny) towards her a: haink David as e gheiney sheese ny quaïl; as veeit ee ad. Bible; 3 met; 4 (n.) quail
s'cooidsave lesh deign: Son s’cooidsave lesh yn Ayr, dy jinnagh slane towse y dooghys flaunyssagh cummal aynsyn Bible
scuitchal 1 flagellate, lash, scourge, scutch, slash, slashing, switch, whisk a: ren my ayr scuitchal shiu lesh kippyn Bible; 2 (a person) whip
s'graihee (ny) more loving: Eshyn ta ny s’graihee er ayr ny moir na orrym’s, cha vel eh feeu jee’m Bible
sharmanys ceremony: Ga dy smooinee ad dy beagh y sharmanys ny red beg, haink ymmodee sleih huggey, as ny mast'oc moir as ayr Joey, e ven Linda as ny paithyn oc. BS
shenn dy mie good old age: As hooar Gideon mac Yoash baase tra v'eh shenn dy mie, as v'eh er ny oanluckey ayns lhiaght Yoash e ayr Bible
Slane eu (intj) Adieu: Slane eu, my huyraghyn as vraar; slane eu, slane eu my ainjyssee, Slane eu, slane eu, my voir as ayr, foast ta shiu faggys da my chree. Coraa
slane eu farewell: Slane eu, my huyraghyn as vraar; slane eu, slane eu my ainjyssee, Slane eu, slane eu, my voir as ayr, foast ta shiu faggys da my chree. Coraa
soilshee-ym I will reveal: ver my Ayr graih da, as ver-yms graih da, as soilshee-ym mee hene da. PB1765; I will advertise
sorch (=Ir. sórt) classification, grade, kind, sort, species, type, variety: cre'n sorch dy ghraih ta'n Ayr er stowal orrin Bible
speeinys robbeth: Quoi-erbee speeinys e ayr, as e voir, as jirrys, Nagh vel skielley erbee ayn Bible
staydoilagh ceremonial, stately: Raad haink eh dy ve shenn as ooasle, as doanluck eh e ayr as e voir-'sy-leigh dy staydoilagh Apoc; vulgar; pompous: Ta coamrey yn dooinney, as garaghtee grindyragh, as shooyl staydoilagh soilshaghey cre te. Apoc; pompous person
tar royd come on: Tar royd, lhig dooin cur er nyn ayr giu feeyn, as nee mayd lhie marish, dy vod mayd cummal seose sluight nyn ayrey. Bible
torragh (=Ir. torrach) expectant, expecting, gravid, heavy, pregnant, with child, with young: Myr shen va daa inneen Lot torragh, liorish nyn ayr Bible
tushtey discretion, judgement, interpretation, knowledge: Agh dooinyn t'eh cur tushtey jeh hene ayns persoonyn yn Ayr, y Mac as y Spyrryd Noo CS; understanding
vrie enquired: Vrie mee jeh Illiam kys v'eh dy row y ven flah ayns cabbane y chleree, as dreggyr eh, "Foddee dy vel yn ayr eck er chionnaghey y shamyr cour y turrys," JC
ynnyd (=Ir. ionad) pl. ynnydyn centre, locale, locality, location, pitch, place, position, post, quarter, resort, spot, stage, stand, station: hug Joseph ynnyd da e ayr as e vraaraghyn Bible; (spot) place; (of government) seat; stead, substitute
bring down cur lesh sheese: thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant - ver dty harvaantyn lhieu sheese kione lheeah dty harvaant Bible; cur lesh neose: and ye shall haste and bring down my father hither - as ver shiu lhieu neose my ayr gys shoh Bible
cannot cha nod: Gold and silver cannot make men happy - Cha nod airh as argid jannoo deiney maynrey. JJK idiom; cha vod: He who doesn't respect his father cannot be a good man - Eshyn nagh vel cur arrym da e ayr, cha vod eh ve ny ghooinney mie. JJK idiom
drive away (v.) imman ersooyl, immee roish; eebyrt; geiyrt ersooyl: They drive away the ass of the fatherless - T’ad geiyrt ersooyl assyl y chloan gyn-ayr Bible
ease aash: And among these nations shalt thou find no ease - As mastey ny ashoonyn shoh, cha vow veg yn aash Bible; soccar, soccoilid; (v.) boggaghey, cur aash er, eddrymaghey, feaysley er, jannoo aashagh, seyrey; lhaggee: Ease somewhat the yoke that thy father did put upon us? - Lhaggee yn whing hug dty ayr orrin? Bible; lhaggaghey: ease thou somewhat the grievous servitude of thy father - jean uss red ennagh y lhaggaghey jeh bondiaght dewil dt’ayrey Bible
even so (adv.) myr shen hene; eer myr shen: Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place - Eer myr shen veagh eh er scughey uss: ass y chennid gys reamys Bible; eer myr shoh: and do even so to Mordecai the Jew - as jean eer myr shoh rish Mordecai yn Ew Bible; er yn aght cheddin: Even so it is not the will of your Father - Er yn aght cheddin, cha nee aigney nyn Ayr Bible
grandfather (n.) jed mooar, jishag mooar, jishig vooar, shaner, shenn-ayr; shennayr: Their grandfather is still lively and active - Ta'n shennayr (shaner) oc bioyr as gastey. JJK idiom
his (pron) da; echey, echeysyn: His father was a nobleman - She dooinney-ooasle va'n ayr echey. JJK idiom; e: His house is very fine inside - Ta e hie feer stoamey cheusthie. JJK idiom; lesh: It's mine, yours, his, hers, ours, yours, theirs - T'ee lhiams, lhiats, leshyn, lheeish, lhienyn, lhiuish, lhieusyn. JJK idiom
husbandman (n.) jiulean, labree thallooin; eirinnagh: I am the true vine, and my Father is the husbandman - Mish y billey-feeyney firrinagh, as my Ayr yn eirinnagh Bible; eirrinagh; eirrinnagh: I am no prophet, I am an husbandman - Cha nee phadeyr mee, she eirrinagh mee Bible; tannys
I will pray goyms padjer: I will pray for you unto the Lord - goyms padjer er nyn son gys y Chiarn Bible; guee-yms: And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter - As guee-yms gys yn Ayr, as ver eh hiu Fer-gerjagh elley Bible; guee-ym
redeemer (n.) feaysleyder; fer kionnee: As for our redeemer, the Lord of hosts is his name - Er son y Fer-kionnee ain, ta’n ennym echey Chiarn ny flaunyssee Bible; saualtagh: O Lord, art our father, our redeemer - O Hiarn, nyn Ayr, nyn Saualtagh Bible
rooted up reuyrit; astyrit ass: and Ekron shall be rooted up - as bee Ekron astyrit ass ny fraueyn Bible; astyrt ass: Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up - Bee dy chooilley villey, nagh vel my Ayr flaunyssagh er hoiaghey, er ny astyrt ass ny fraueyn Bible
serpent (n.) aarnieu, ayr-nieu; ard-nieu: The serpent beguiled me - Ren yn ard-nieu m'y volley. DF idiom; ardnieu: He will crush the head of the serpent - Nee eh kione yn ardnieu y vroo. DF idiom
the y: Has the shoemaker mended my shoes? - Vel y greasee er charraghey my vraaraghyn. JJK idiom; ny: The servants go to church in turn - Ta ny sharvaantyn goll dys y cheeill ayns shayll. JJK idiom; yn: The stepfather - Yn lhiass-ayr. JJK idiom
cur ayns clou set up; put in print: Ga dy ren yn Ayr Peadar O Laoire obbyr ass towse dy aa-vioghey Yernish, v'eh noi cur ayns clou ram jeh ny shenn arraneyn as skeealyn er y fa dy row ad 'sollagh'. Carn
hoght jeig eighteen: Ta'n troggal hene ayns stayd feer vie, troggit myr v'eh ec shenn-ayr Robert Louis Stevenson, Robert Stevenson, 'sy vlein hoght keead jeig hoght-jeig. Carn
immeeaght (=Ir. imeacht) (f.) pl. immeeaghtyn act, action, decampment, departure, drift, exit, exodus, going away, procedure, proceeding, procession, progress, progression, start, walk, way; (of events) current; depart, go, going: as scoan va Jacob er n'immeeaght veih fenish Isaac e ayr, dy daink Esau e vraar stiagh veih e heilg. Bible; flight of time, fullness; paces of a horse; mien
jannoo tranlaase er oppress, persecute: as noi ny looderyn-oaiagh, as noi ocsyn ta chionney er y labbree ayns e aill, as jannoo tranlaase er y ven-treoghe, as er y chloan gyn-ayr Bible
Keeill Voirrey (f.) COMPARE Keeill Woirrey St. Mary's Church: Sy wheiggoo blein jeh'n aspickys echey, ren yn Ayr Arrymagh Rigard, Aspick ny hEllanyn, casherickey keeill Voirrey ec Rushen, ayns fenish Vagnus Ree Vannin as ny hEllanyn ayns y wheiggoo blein jeh'n lhing echey Chron
mie erskyn towse first class: Nish ta mac ec Ned Quayne as Juan ta'n ennym echeysyn, clagh y tooill da'n ayr echey, er yn oyr dy vel Juan ny scoilliar mie erskyn towse as chossyn eh ynnyd seyr ec y Scoill 'Grammar' ayns Ballacashtal Dhoor
ny (=Ir. na) 1 (npl.) the a: As chroo Jee yn aer; as scarr eh ny ushtaghyn fo yn aer Bible; 2 (gen.) of, of the: Shoh fer jeh cloan ny Hebrewnee. Bible; 3 what, whether, who: nee dty Ayr ta fakin ny ta jeant dy follit Bible; 4 or, nor: Ben-treoghe, ny ben scarrit, ny dy ghrogh ghoo, ny streebagh Bible; 5 do not, not: ny jean-jee yn ommijys shoh. Bible
obbree pl. obbreeyn agent, artisan, employee, factory hand, proletarian; labourer: for the labourer is worthy of his hire - son ta’n labree toilliu e aill Bible; worker: and his father was a man of Tyre, a worker in brass - va e ayr dooinney jeh Tyre, ny obbree ayns prash Bible; workman, working man: the workman made it - yn obbree ren eh, Bible; performer; potter: ta shinyn y chray, as uss yn obbree Bible; (adj.) practical; (v.) working; worked: as obbree ad seose nyn gliwenyn gys yiarnyn-shesheree, as nyn shleiyghyn gys yiarnyn-foldyragh Bible
shennayr pl. shennayryn, shennayraghyn ancestor, ascendant, father, forebear, forefather, grandfather, grandparent, progenitor: da hug yn shenn-ayr Abraham hene yn jaghee jeh'n spooilley Bible
troggal (=Ir. tógáil) arise, boost, building, elaborate, exalt, gather up, getting up, harvest, hoist, input, invoke, lift, lifting, pick off, pick up, pull in, raise, raise up, rally, rig up, set in rows, sing up, take, winch, wind; (f.) upbringing, uplift; (tax) charging; (as disease) contract; (of wind) freshen; (as shoulders) heave; (as child) bringing up, nurture, rear, train: Shegin da ve feer chronnal nish nagh vodmayd goaill yn nah chesmad er ash (troggal sheeloghe noa voish y chlean) ayns Mannin derrey ta mysh lieh-cheead dy leih ayn mysh yn eash hoght bleeaney jeig as Gaelg flaaoil oc. Carn; development, edifice, structure: cha nel troggal er-lheh oc as cha nel ad er phointeil fir-ynsee noa. Carn; breed, breeding, rearing: she eshyn va’n chenn-ayr ocsyn ta beaghey ayns cabbaneyn, as ta troggal ollagh. Bible; build, construct, elevate, put up: scuirr ad veih troggal yn ard-valley Bible; absorption, elaboration; hoist up
About:
This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.
The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.
The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.
Click here to send feedback about the dictionary »
This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).
Advanced Search Quick-help: | ||
Symbol | Functionality | Example |
& | AND | dog & cat |
| | OR | dog | cat |
"..." | Exact phrase | "out of office" |
% | Multi-character wildcard | garey% |
_ | Single-character wildcard | no_ |
/(1-9) | Within x words of one another, given order | "coyrt fardalagh"/8 |
@(1-9) | Within x words of one another, any order | "coyrt fardalagh"@8 |
# | XOR (find one or the other, but not both) | dog # cat |
^ | None of ... | ^dog |