Fockleyreen: Manx - English Dictionary

Search for:


TLex Dictionary
Current search: ayms | Results: 53

ayms mine: Honnick dty hooillyn yn stoo ayms Bible


Inexact matches:

mychione ayms about me

quaiylyn assemblies: nee ad freayll ny leighyn, as ny slattyssyn ayms, ayns ooilley ny quaiylyn ayms Bible

jummalit squandered, wasted: S'treih lhiam gra nagh row traa ny smoo ceaut ayms ayns Cregneash geaishtagh rish, as traa ny sloo ceaut ayms er y vagher bluggan cass, as jummalit er fardailysyn elley. MB

about me moom: Weren't they speaking about me? JJK idiom What about me? DF idiom; (emph.) mooms: The argument is about me - Ta'n argane mooms. DF idiom; mychiones; mygeayrt-y-moom: My enemies were all about me - Va my noidyn ooilley mygeayrt-y-moom. DF idiom; mychione ayms: The argument is about me - Ta'n argane mychione ayms. DF idiom

mine lhiams, lhiam's: It's mine, yours, his, hers, ours, yours, theirs - T'ee lhiams, lhiats, leshyn, lheeish, lhienyn, lhiuish, lhieusyn. JJK idiom; (n.) meain; meainagh; slogh; (v.) toghailt; ayms: Mine doesn't keep good time - Cha nel yn fer ayms cummal traa mie. JJK idiom; my

my aym: I shall have done my exercise in less than ten minutes - Bee my roortys jeant aym ayns ny sloo na jeih minnidyn. JJK idiom; ayms: It's past four by my watch - Te lurg kiare liorish yn ooreyder ayms. JJK idiom; lhiam; lhiams: It's mine, yours, his, hers, ours, yours, theirs - T'ee lhiams, lhiats, leshyn, lheeish, lhienyn, lhiuish, lhieusyn. JJK idiom; my: My dear brother - My vraar veen. JJK idiom

eebyrtee outcasts: Lhig da ny eebyrtee aym's cummal mayrt's Bible

ennee identical, selfsame; recognizable; sensory; shall know: ennee ad yn eulys aym's Bible

lioree by her: foddee cloan 've aym's lioree Bible

naptin napkin: t'er ny ve aym's tashtit ayns naptin Bible

stroshey1 stronger, strongest: Agh ta feanish stroshey aym's na Ean Bible

teigh-caggee (f.) bill, tomahawk, battle axe: T'ou uss y teigh-caggee aym's Bible

troo (f.) begrudging, envy, grudge: Vel uss troo er y choontey aym's? Bible

argument1 (n.) chengleyrys, gabberaght, mwannalys, resooney, ym-resoon; argane: The argument is about me - Ta'n argane mychione ayms. DF idiom

as many quilleen; whilleen: I've as many books as they have - Ta whilleen dy lioaryn ayms as t'ocsyn. JJK idiom

battle axe (n.) teigh-caggee: Thou art my battle axe and weapons of war - Tou uss yn teigh-caggee ayms Bible

Henry (n.) Inry: Henry has lost mine, but he'll lend you his - Ta Inry er choayl y penn ayms agh eeasee eh y penn echeysyn dhyt. JJK idiom

horses (npl.) cabbil: Were not my horses the most beautiful? - Nagh s'aaley ny cabbil ayms va? JJK idiom

I will cease goym fea: yet will I be avenged of you, and after that I will cease - ny-yeih bee cooilleeney ayms erriu, as eisht goym fea Bible

sake (n.) coontey: And ye shall be brought before governors and kings for my sake, - As bee shiu er nyn goyrt fenish kiannoortyn as reeaghyn er y choontey ayms, Bible

shall know ennee: and they shall know my vengeance - as ennee ad yn eulys ayms Bible; ennys: and ye shall know my breach of promise - as ennys shiu oyr caghlaa my chonaant Bible

too (adv.) foast, myrgeddin, ro; (pref.) ro-; neesht: Please cut my hair, too - Giar m'olt neesht, my sailliu. JJK idiom; chammah: My friend is yours too - Ta'n carrey ayms chammah euish. JJK idiom

yours ayds; lhiats, lhiat's: It's mine, yours, his, hers, ours, yours, theirs - T'ee lhiams, lhiats, leshyn, lheeish, lhienyn, lhiuish, lhieusyn. JJK idiom; lhieuish; euish: My friend is yours too - Ta'n carrey ayms chammah euish. JJK idiom

Abbyr eh (intj) Hear, Hear, Well said; Say on: As dreggyr Yeesey, as dooyrt eh rish, Simon, ta red aym's dy ghra rhyt, As dooyrt eh, Abbyr eh, vainshter. Bible

cha goin I would not take: Eisht loayrin, as cha goin aggle roish: agh cha nee shoh myr tan chooish ayms Bible

cheer-har east country: As hed oo noi ooilley yn cheer-heear, er-yn-oyr as dy ren ad mee- viallys er y sarey aym's. Apoc

cheer-heear west country: As hed oo noi ooilley yn cheer-heear, er-yn-oyr as dy ren ad mee- viallys er y sarey aym's. Apoc

cliogaragh croaker, croaking, croaky: Eisht begin dou jannoo red ennagh, agh ren mee brock jeh; va yn chiaulleeaght ayms gollrish cliogaragh yn rannag vooar, as chossyn mee moylley-craidey as garaghtee ard. Dhoor

Dar m'annym (intj) Upon my soul: "Dar m'annym," dreggyr eh, "dy beagh fys er ve ayms, cha jinnins er jeet dyshoh." Coraa

erskyn earroo infinite, innumerable, uncountable: cha bee cooinaghtyn jee'm mastey whilleen pobble: son cre ta'n annym aym's mastey lheid yn earroo erskyn earroo dy chretooryn? Apoc

er y fa because, for that reason: Er-y-fa dy row fys aym's dy vel oo roonagh Bible

Fuirree ort (intj) Patience, wait, hang on, hold on: eisht dooyrt eh, Fuirree ort rish tammylt, y charrey, bee yn maarliagh ny gheddyn-magh ayms roish my vees yn chiaghtin shoh ec jerrey. Coraa

giarrag (f.) (of paper) clipping: Hooar mee yn skeeal shoh veih lioar giarrag Markys Braide, agh ta mee bunnys shickyr nish t'eh clouit ayms dy vel mee er lhaih eh boayl ennagh elley. Dhoor; cutting, scrap, snippet

goym fea I will cease: Ga dy vel shiu er n'yannoo shoh, ny-yeih bee cooilleeney aym's erriu, as eisht goym fea. Bible

gred (=Ir. gred) burning sensation, heat, smart; believe: Agh mannagh gred shiu ny screeuyn echeysyn, kys nee shiu credjal ny goan aym's? Bible

jagh (interrog.) went: Row cairys erbee ayms gys ny bannaghtyn shoh, roish my jagh mee er bashtey? CS

Lerpoyll (=Ir. Learpholl) Liverpool: Va'n fer-screeuee gra dy row eh er chlashtyn dy row brastyl Yernish aym ayns Lerpoyll as dy row eh er ngeddyn yn enmys ayms voish Conradh an Gaeilge ayns Divlyn. Carn

lhiastyn owe, owing: my t'eh lhiastyn veg dhyt, cur shen gys y choontey aym's. Bible

lurg roshtyn on arrival, after reaching: Lurg roshtyn my hie hene, bunnys ec munoie, myr ve oayllagh dou, hoie mee sheese ec y voayrd, yn Focklioar ec my lhiattee dy reaghey magh ny screeunyn jeant ayms, MB

mooarane sleih much people: Son ta mish mayrt, as cha soie-ee dooinney erbee ort dy yannoo aggair dhyt: son ta mooarane sleih aym's 'syn ard-valley shoh. Bible

ooashlee of worship: Ayns soiaghey seose nyn dhieyn-ooashlee liorish my hie's-ooashlee, as ny pillaryn ocsyn liorish ny pillaryn aym's Bible; worshipful

penn (f.) pen: Ta Inry er choayl y penn ayms agh eeasee eh y penn echeysyn dhyt. JJK

reaillys abide, keep: Agh t'ee ny s'maynrey ayns y smooinaght aym's, my reaillys ee myr t'ee: as er-lhiam pene myrgeddin dy vel Spyrryd Yee aym. Bible

scoillyn schools: ta caaghyn ayms dy ynsaghey paitchyn mee-hene as dy chooney lesh ynseyderyn elley ta gobbraghey son y Ghaelg ayns possanyn cloie as scoillyn. Dhoor

sy (=Ir. sa) in the: Son, Cur-my-ner, va shin kiangley bunneeyn sy vagher, as cur-my-ner, hrog yn vunney aym's, as myrgeddin, hass eh seose jeeragh Bible

thunnag (=Ir. tunnag) (f.) duck: Er-lhiam dy row oohyn thunnag gyn earroo ec Harry as va dwoaie ayms orroo. MB

keep cummal: Mine doesn't keep good time - Cha nel yn fer ayms cummal traa mie. JJK idiom; freayll; freaylley; freill; jannoo; tashtey; tastey; cruinnee; reaillys; (to); (dy) reayll: Wit is folly unless a wise man has it to keep - Ta keeall ommijys ny slooid ny t'ee ec dooinney creeney dy reayll. JJK idiom; (to); (dy) vreill: I hope you will keep your promise - Ta mee jerkal dy vreill shiu nyn ghialdyn. JJK idiom; (to); (dy) vochillaght; (to); (dy) hashtey; (n.) shamyr lajer

cowrey (=Ir. comhartha) pl. cowraghyn mark: As hug y Chiarn cowrey er Cain Bible; token: Shoh cowrey yn chonaant ta mee dy yannoo eddyr mish, as shiuish Bible; sign: As ver-yms scarrey eddyr y pobble ayms, as y pobble ayds; mairagh vees yn cowrey shoh. Bible; attribute, badge, beacon, brand, caret, character, denotation, emblem, evidence, feature, gesture, hint, indication, intimation, marque, mot, seal, signal, stamp, symbol, symptom, trace; wealth

dooinney creoi austere man, hard case, toughman: Agh y fer v'er gheddyn yn un talent haink eh, as dooyrt eh, Hiarn, va fys aym's dy nee dooinney creoi oo; buinn raad nagh ren oo cuirr, as chaglym raad nagh ren oo skeayley. Bible

Eaisht rhym (intj) Look here, Listen here, Lend me your ear: Eisht dooyrt Boaz rish Ruth, Eaisht rhym, my inneen, ny gow dy yeeassyragh ayns magher erbee elley, chamoo scugh veih shoh, agh freill oo-hene er-gerrey da ny mraane aegey aym's Bible

fer-screeuee secretary: Va'n fer-screeuee gra dy row eh er chlashtyn dy row brastyl Yernish aym ayns Lerpoyll as dy row eh er ngeddyn yn enmys ayms voish Conradh an Gaeilge ayns Divlyn. Carn; writer: Nane jeh ny reddyn smoo trimshagh ren mee rieau fakin, va shen screeut liorish y fer-screeuee mooar Máirtín Ó Cadhain. Carn

jannoo yindys wondering: hoie mee sheese ec y voayrd, yn Focklioar ec my lhiattee dy reaghey magh ny screeunyn jeant ayms, as va jannoo yindys mooar orrym dy feddyn magh son sambyl, dy row "lal" (myr cheayll mee yn ockle) ayns Focklioar Cregeen fo'n chummey kiart "laccal" MB

About:

This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.

The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.

The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.

Click here to send feedback about the dictionary »

This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).

Advanced Search Quick-help:
SymbolFunctionalityExample
&ANDdog & cat
|ORdog | cat
"..."Exact phrase"out of office"
%Multi-character wildcardgarey%
_Single-character wildcardno_
/(1-9)Within x words of one another, given order"coyrt fardalagh"/8
@(1-9)Within x words of one another, any order"coyrt fardalagh"@8
#XOR (find one or the other, but not both)dog # cat
^None of ...^dog