Fockleyreen: Manx - English Dictionary

Search for:


TLex Dictionary
Current search: Your | Results: 239 (first 200 shown)

your (pron) dt', dty: Your cousins speak French very well - Ta dty gheiney-vooinjerey loayrt Frangish feer vie. JJK idiom; ayd: Is that your pen? - Nee shen y penn ayd? JJK idiom; eu: Your brother is a doctor, isn't he? - Ta'n braar eu ny er-lhee, nagh vel? JJK idiom; nyn: Have you changed your money? - Vel shiu er chaghlaa nyn argid? JJK idiom


Inexact matches:

Your Eminence (n.) Nyn Onnor

Your Grace (voc.) Hiarn Aspick

Your Honour (voc.) Nyn Onnor; Vriw Onnoroil

Your ladyship (voc.) (Y) ven chiarn

Your Lordship (voc.) Dty Hiarnys; (Y) Hiarn

your share nyn ayrn

Your Worship (voc.) Vriw Ooasle

choosing your accommodation (v.) reih dty aaght

controlling your own destiny stiurey raad dty vea hene

enjoy your meal gow dty haie; blass mie dhyt, blass mie diu; ee dy liooar

for your sake dty chour

Go your way (impv) Fow royd; Immee-jee reue

Hold your tongue (impv) Cum dty hengey

I beg your pardon (intj) Gow my leshtal

Lend me your ear (intj) Eaisht rhym

on your oath er dt'ockle

take your seats (impv) soie-jee

to your utmost fo dty reir

Watch your step1 (impv) Gow kiarail

Watch your step2 (intj) Gow kiarail

What is your pleasure (interrog.) Cre bailliu

Nyn Onnor Your Eminence, Your Honour

daily dagh laa; laaoil; gagh laa: Fulfil your works, your daily tasks - Cooilleen-jee nyn obbyr, nyn obbyr gagh-laa Bible

recompense cooilleen, cooilleeney; leagh; lhiasagh: Your fist is your recompense - Ta dty lhiasagh dty ghoarn. DF idiom; lhiasaghey

fo dty reir to your utmost; at your disposal: Ta mee fo dty reir. DF

bathe1 glenney; goaill thummey; niee: Bathe your feet - Niee dty chassyn. DF idiom; oonlaghey; oonley; oonlee: Bathe your feet - Oonlee dty chassyn. DF idiom

companions (npl.) sheshee; co-heshaghyn; cumraagyn: Your companions are behind you - Ta ny cumraagyn eu nyn jei. JJK idiom; sheshaghyn: Call your companions - Eam er nyn sheshaghyn. JJK idiom

elders (npl.) shanstyryn: Elders of the village - Shanstyryn y valley veg. DF idiom; shendeeaght; shenndiaght: Respect your elders - Cur ammys da'n chenndiaght. DF idiom; sleih shinney: Respect your elders - Cur ammys da sleih shinney. DF idiom

idols (npl.) jalloonyn: and lift up your eyes toward your idols - as troggal seose nyn sooillyn gys ny jalloonyn eu Bible; jallooyn: Now as touching things offered unto idols - Nish mychione reddyn ter ny ouralley gys jallooyn Bible

I will corrupt mhill-yms: I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces - mhill-yms nyn arroo-correy, as skeayl-yms eoylley er yn eddin eu Bible

map (n.) caslys cheerey: Have you finished your map? - Vel oo er chur jerrey er dty chaslys-cheerey? JJK idiom; kaart cheerey: Have you finished your map? - Vel oo er chur jerrey er dty chaart-cheerey? JJK idiom; (v.) jannoo caslys cheerey

Dty Hiarnys Your Lordship

Hiarn Aspick (voc.) Your Grace

ven chiarn (voc.) (Y) Your ladyship

Vriw Onnoroil Your Honour

Vriw Ooasle Your Worship

diviners (npl.) fallogyssee: Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners - Shen-y-fa ny cur-jee geill da ny phadeyryn eu, ny da ny fallogyssee Bible; fir-obbee: For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie - Son ta ny jallooyn er loayrt fardalys, as ny fir-obbee er vakin breg Bible

hang (v.) ceau; croghey rish; cur seose; lhie; shassoo; cum: Hang on to your Manx, boy! - Cum rish dty Ghaelg, lah! DF idiom; croghey: Hang him - Jean croghey eh. DF idiom; crogh: Hang your coat on the nail - Crogh dty chooat er y treiney. DF idiom; (to); (dy) chroghey: To hang low - Dy chroghey neose. DF idiom

incline (n.) ard; (v.) cleayney, faaney; (impv) croym-jee: incline your ears unto the words of my mouth - croym-jee nyn gleayshyn gys goan my veeals Bible; croym: incline thine ear to me - croym dty chleaysh hym Bible; lhiantyn: incline your heart unto the Lord God of Israel - lhig da ny creeaghyn eu lhiantyn gys y Chiarn Jee Israel Bible; ginjillaghey: That he may incline our hearts unto him - Dy vod eh ginjillaghey nyn greeaghyn huggey Bible; croymmey: So that thou incline thine ear unto wisdom - Myr shen dy jean oo croymmey dty chleaysh gys creenaght Bible

until derrey: I shan't send them to him until he asks me for them - Cha derym huggey ad derrey hirrys eh orrym ad. JJK idiom; er derrey; dys: Until the crack of doom - Dys laa ny briwnys. DF idiom; gys: Your son is your son until marriage - Ta dty vac dty vac gys poosey. DF idiom; choud cheddin

blass mie dhyt enjoy your meal

blass mie diu enjoy your meal

Cum dty hengey (impv) Hold your tongue, Silence

ee dy liooar enjoy your meal

gow dty haie bon appetite, enjoy your meal

Gow kiarail1 (intj) Careful now, Watch your step

reih dty aaght choosing your accommodation

efforts eabbyn: Increase your efforts - Niartee nyn eabbyn. DF idiom

fasten (v.) chionney, lhian; doon: Fasten your buttons - Doon dty chrammanyn. DF idiom

lessons (npl.) lessoonyn: Study your lessons - Ynsee nyn lessoonyn. JJK idiom

peril (n.) cryggyl: At your peril - Da'n chryggyl ayd. DF idiom; danjeyr, gaue

prayers (npl.) padjeraghyn; padjeryn: Say your prayers - Gow dty phadjeryn. DF idiom

save2 (impv) saue-jee: save your lives - saue-jee nyn mioys Bible

sons (npl.) mec: Where are your sons? - C'raad ta nyn mec? JJK idiom

dt' thine, thy, your: nee ad dt'Ennym y ghloyraghey. Bible

dty thine, thy, your: Dty chloan goll-rish ny banglaneyn olive Bible

er dt'ockle on your oath: Credjym er dt'ockle eh. DF

Hiarn (voc.) (Y) My Lord, Your Lordship: Clasht, Hiarn, rish coraa Yudah Bible

stiurey raad dty vea hene controlling your own destiny

abbot (n.) abb, fer-reill abban: Say 'abbot' without moving your jaw - Abbyr 'abb' dyn gleashagh dty chab. DF idiom

accept (v.) soiaghey jeh, jannoo soiagh jeh: I will be very pleased to accept your kind invitation - Beeym feer wooiagh dy hoiaghey jeh dty chuirrey dooie. DF idiom; goaill dy mie; goaill rish; lowal

accord aigney: Of his own free will and accord - Jeh e yioin as e aigney hene. DF idiom; coardail; jannoo cordail; join: Of your own accord - Jeh dty yoin hene. DF idiom

afternoon (n.) fastyr: If he consents, you may spend the afternoon at your aunt's - My choardys eh, foddee oo ceau yn fastyr marish dty naunt. JJK idiom; fastyragh; lurg munlaa

after them nyn yei; (ny) lurg oc: You'll say your lesson after them - Jir shiu nyn lessoon ny lurg oc. JJK idiom

ago (adj., adv.) er-ash; er-dy-henney: We were at your house a week ago to-morrow - Va shin ec y thie eu shiaghtin er dy henney mairagh. JJK idiom

ambition (n.) gloyrvian: My soul, your ambition, his humour - M'annym, dty ghloyr-vian, e aittys. JJK idiom; mooaralys, sonaase

append (v.) cur da: Append your name - Cur dty ennym da. DF idiom; kiangley rish

are not2 (interrog.) nagh vel: Are not those your books? - Nagh vel ad ny lioaryn eu? JJK idiom

attend1 (v.) cur tastey da, goaill tastey jeh, taaghey, tastal; cur geill da: I will attend to your message - Verym geill da'n chaghteraght eu. JJK idiom

attentive (adj.) arreydagh: Your scholars are not attentive - Cha nel ny schoillaryn eu arreydagh. JJK idiom; foayroil; currymagh; eaishtagh; frioosagh: He was very attentive to her - V'eh feer frioosagh j'ee. DF idiom; geilloil

aunt (n.) ben vraar ayrey; naunt: Your aunt is a very charitable woman - Ta ny naunt ny ben feer ghiastyllagh. JJK idiom; shuyr ayrey; shuyr vayrey

awake dooisht: Go and awake your brother - Immee as dooisht nyn mraar. JJK idiom; doost; irree

behind you er dty chooylloo; nyn jei: Your companions are behind you - Ta ny cumraagyn eu nyn jei. JJK idiom

bridle (n.) scannane ny chengey, tead kianglee; streean: Bridle your tongue - Cur streean er dty hengey. DF idiom; (v.) streeaney

brush (n.) skeaban: Whose brush is this? - Quoi s'lesh y skeaban shoh? JJK idiom; (v.) skeabey: You have to brush your clothes - Shegin diu skeabey nyn eaddeeyn. JJK idiom

button (n.) cramman, cree; (v.) cur ny crammanyn ayn: Button your coat - Cur ny crammanyn ayns y chooat eu. JJK idiom

carrying tayrn; ymmyrkey: I shall not hinder you from carrying out your project - Cha jeanym cumrail oo veih g'ymmyrkey magh dty yeearree. JJK idiom

challenge arganey; ceau ourys er: I challenge your word - Ta mee ceau ourys er dty ghoo. DF idiom; cheet neose er; cur forrane da; cur y lane fo; doolane: Open challenge - Lane doolane. DF idiom; doolaney; forrane

charitable (adj.) giastyllagh: Your aunt is a very charitable woman - Ta ny naunt ny ben feer ghiastyllagh. JJK idiom; laccalagh

Christ (n.) Creest: I am your fellow servant in Jesus Christ - Ta mish dty heshey harvaant ayns Yeesey Creest. DF idiom

consign (v.) cur; cur fo currym: I consign them to your care - Ta mee cur ad fo dty churrym. DF idiom

correctly (adv.) dy-kiart: Pronounce your words correctly - Focklee magh nyn vocklyn dy-kiart. JJK idiom

cousins (npl.) deiney mooinjer: Your cousins are very tall - Ta ny deiney-vooinjerey eu feer liauyr. JJK idiom; sleih mooinjerey; cosanyn

Creator (n.) (The); (Yn) Fer Croo: Remember thy Creator in the days of your youth - Cooinnee nish er dt'Er-Chroo ayns laghyn dt'aegid. DF idiom; Jee

cultivate1 (v.) lhiasaghey: If you cultivate your ground, its value will be increased a hundred-fold - My lhiasys shiu nyn dhalloo, bee e eeuid er ny bishaghey keead filley. JJK idiom; obbraghey; troarey

cut down (v.) buinn, gastyrt, injillaghey; giarey sheese: And I will destroy your high places, and cut down - As neem stroie nyn ard-ynnydyn, as giarey sheese ny jallooyn eu Bible

cuttings (npl.) giaraghyn: Ye shall not make any cuttings in your flesh - Cha jean shiu giaraghyn y choyrt ayns yn eill eu Bible

daddy (n.) gedjig, jed, jeddog, jishag; jeyd: How is your daddy? - Kys ta dty yeyd? DF idiom

dead1 marroo: The dog your brother sold me is dead - Yn moddey chreck dty vraar dou, t'eh marroo. JJK idiom; merriu; neuvio; anvio

defy (npl.) cur y lane fo: I defy you to do your worst - Ta mee cur y lane feue dy yannoo y chooid smessey eu. DF idiom

directions (npl.) oardaghyn: I have received your directions - Ta ny oardaghyn eu aym. DF idiom; aaraghyn

discreet (adj.) feeudagh: Your grandmother is very discreet - Ta nyn mwarree feer feeudagh. JJK idiom; reajagh; keeayllagh; tushtagh; tushtagh

dug cleiyit: Have you dug your potatoes yet? DF idiom; reuyrit; ooh; chleiy; sheeiney, sheeint

dwellings cummallyn: whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings - edyr eh ve dy eean ny dy vaagh, ayns veg jeh ny cummallyn eu Bible

elbows (npl.) uiljyn: Don't lean on your elbows! - Ny lieh lhie er dty uiljyn! JJK idiom

face (v.) cur eddin rish, cur oaie rish; (n.) gruaie, oaie; eddin: How can you shut the door in your friend's face? - Kys vod oo jeigh yn dorrys ayns eddin dty charrey? JJK idiom; cheu-astan

fallow1 bane; banejagh, banjagh; branley; branlit; neuchuirt; thalloo bane; thalloo banejagh: break up your fallow ground - brish-jee seose yn thalloo banejagh eu Bible; (v.) branlaghey, faagail bane

faults (npl.) foiljyn: when ye be buffeted for your faults - tra ta shiu er nyn mwoalley son ny foiljyn eu, Bible; foutyn

feathers (npl.) fedjagyn: Your hat will have no feathers on it - Cha bee fedjagyn erbee er yn edd eu. JJK idiom

feed1 beaghey: How do you feed your rabbits? - Kys ta shiu beaghey ny conneeyn eu? JJK idiom; (v.) beeaghey, beiyaghey, ee, faasaghey, faassaghey, fassagh, fassaghey, fassee, scoltey; (n.) bee, foddyr, lhongey, pastyr

fold (n.) bwoaillee: It's the worst sheep in the fold - T'ish y cheyrrey smessey 'sy woaillee. DF idiom; craplag, filley, lhagg; tuck; (v.) fill: Fold your hands - Fill dty laueyn. DF idiom

foreskin (n.) chymmylt: And ye shall circumcise the flesh of your foreskin - As nee shiu giarey chymmylt yn eill eu Bible; ro-chrackan; crackan-chymmylt

for nothing son veg: You sell your people for nothing - T'ou creck dty phobble son veg. DF idiom

fowls (npl.) eeanlee: Barnyard fowls - Eeanlee y thurran. DF idiom; ein: Sell your fowls - Creck ny ein eu. JJK idiom

French (n., adj.) Frangagh: She dresses in the French fashion - T'ee cur moee 'syn oash Rangagh. JJK idiom; (npl.) (The); (Ny) Frangee; (npl.) Mooinjey ny Frank; (n.) Frangish: Your cousins speak French very well - Ta dty gheiney-vooinjerey loayrt Frangish feer vie. JJK idiom

gather1 chaglym, goaill stiagh; chymsagh; chymsaghey, cruinnaghey; ingyraght; teiy; chaggil, chaggle; chymsee; cruinnee: Gather your thoughts - Cruinnee dty smooinaghtyn. DF idiom; chaggle-jee

get rid of (v.) eebyrt; fow rey rish: Get rid of your inhibitions - Fow rey rish ny castaghyn ayd. DF idiom

go1 doll, goll; gow; immee: Go and awake your brother - Immee as dooisht nyn mraar. JJK idiom; immeeaght

gold ring (n.) fainey airh: For if there come unto your assembly a man with a gold ring - Son my ta cheet stiaghsy whaiyl eu dooinney lesh fainey airh Bible

grandmother (n.) grannee, shenn voir, warree; mwarree: Your grandmother is very discreet - Ta nyn mwarree feer feeudagh. JJK idiom

grown aasit; er n'aase: Your father has grown very thin - Ta'n ayr eu er n'aase feer shang. JJK idiom

handkerchief (n.) bussal laue: You'll find your handkerchief either on or under the chair - Yiow dty vussal er ny fo yn stoyl-drommey. JJK idiom

hinder cumrail: I shall not hinder you from carrying out your project - Cha jeanym cumrail oo veih g'ymmyrkey magh dty yeearree. JJK idiom; feiyal; jannoo lhiettrimys er; lhiettal; lhiettrimagh; assee

imposition (n.) cur er, errey, molley; obbyr cherree: If you don't know your Euclid, you'll have an imposition - Mannagh nhione dhyt dty Euclid, bee obbyr-cherree ayd. JJK idiom

in flower my vlaa: Are your tulips in flower? - Vel nyn dulipyn my vlaa? JJK idiom

inform (v.) cur fys da; insh da: Inform your brother of it - Insh da nyn mraar eh. JJK idiom; insh er; (y) vrah: Inform against a person - Peiagh ennagh y vrah. DF idiom

I will neem's, neem, nee'm: Thank you very much, I will do my best to meet your kind wishes - Gura mie mooar eu, n'eem my chooid share y yannoo dy huittym stiagh lesh nyn yeearreeyn kenjal. JJK idiom; saillym

I will be bee'm; beeym; (emph.) bee'ms: I will be your God - as beems yn Jee euish Bible

jaw1 (n.) cab: Say 'abbot' without moving your jaw - Abbyr 'abb' dyn gleashagh dty chab. DF idiom; keeil: The upper jaw - Yn keeil eaghtyragh. DF idiom; cabberaght

key1 boltal; chiooney; ellan injil, sker; gleaysh: The key of C - Gleaysh C. DF idiom; mess skianagh; ogher: Don't lose your key - Ny caill nyn ogher. JJK idiom; (v.) cur ayns carr mie

kill marr: You won't kill your horse, will you? - Cha marr shiu nyn gabbyl, marr shiu? JJK idiom; marroo; stroie

lash cur da: I'd like to lash your cat but I dare not - By vie lhiam cur da'n chayt ayd agh cha bloys dou. DF idiom; custhey; scelp; scelpaghey; scuitch; scuitchal; scuitchey; slashal; slashey; yeeal; yeealley

lean on (v.) croghey er, cur barrantys er; lieh-lhie er: Don't lean on your elbows! - Ny lieh lhie er dty uiljyn! JJK idiom

lifelong (adj.) beayn: I am your lifelong friend - Mish dty veayn charrey. DF idiom; seihill

look1 geeck; jeeagh: Look at your watch - Jeeagh er yn ooreyder eu. JJK idiom; jeeaghyn: Let them look for a house - Lhig daue jeeaghyn son thie. JJK idiom; shilley; yeeaghys

look for (v.) shirrey son; farkiaght; shir: Look for your book - Shir son yn lioar eu. JJK idiom; jeeaghyn son: Let them look for a house - Lhig daue jeeaghyn son thie. JJK idiom

luggage (n.) mollid; scudlagh: You'll get your luggage the day after to-morrow, won't you? - Yiow shiu nyn scudlagh nuyr, nagh now? JJK idiom

measure (n.) saase; towshan, tubbag; towse-saagh; (v., n.) towse: Measure the corn with your own tub - Towse yn arroo liorish dty hubbag hene. DF idiom Give me full measure - Cur towse mie dou. DF idiom

message (n.) chaghteraght: I will attend to your message - Verym geill da'n chaghteraght eu. JJK idiom; chyrrys; chyrrysagh; eilkin

morrow (n.) mairagh: We were at your house a week ago to-morrow - Va shin ec y thie eu shiaghtin er dy henney mairagh. JJK idiom

moving gleashagh: Say 'abbot' without moving your jaw - Abbyr 'abb' dyn gleashagh dty chab. DF idiom; moostagh; scughey; toghtagh; snauee

my love my ghraih: My love to your children - My ghraih da ny lhiennoo eu. JJK idiom

names (npl.) enmyn: I had confused your names - Va mee er vestey ny enmyn eu. JJK idiom

naturally (adv.) dy dooghyssagh: For I have no man likeminded, who will naturally care for your state - Son cha vel dooinney erbee aym wheesh gys m'aigney, vees cha dooghyssagh imneagh er nyn son eu. Bible E2M; son shickyrys

overcharged rouyr laadit: your hearts be overcharged with surfeiting - bee ny creeaghyn eu rouyr laadit lesh jooid Bible

placed currit; soit; cur er: I placed it on your desk - Hug mee er nyn grannag eh. JJK idiom

point out (v.) cowraghey magh; markal magh: And ye shall point out your east border - As nee shiu markal magh yn chagliagh har eu Bible

praise cur moylley da; moylley: I praise you for your zeal - Ta mee moylley shiu son nyn yeeanid. JJK idiom; boggyssagh

presence (n.) faare: Coming into my presence - Cheet my aare. DF idiom; fenish: In your presence - Ayns dt'enish. DF idiom

presents (npl.) toyrtyssyn: Your children receive presents on New Year's Day, don't they? - Ta nyn baitchyn geddyn toyrtyssyn er Laa n'Ollick Beg, nagh vel? JJK idiom

print1 (v., n.) clou; (v.) prental; prent: Don't print your book yet - Ny prent nyn lioar foast. JJK idiom; (n.) coip

pronounce (v.) coraaghey, fockley; fockley magh: Pronounce your words correctly - Focklee magh nyn vocklyn dy-kiart. JJK idiom; (to); (dy) vriwnys

rabbits (npl.) conneeyn: How do you feed your rabbits? - Kys ta shiu beaghey ny conneeyn eu? JJK idiom; conningyn

reading lhaih: I haven't got it; I read it, and after reading it, I placed it on your desk - Cha nel aym eh; lhaih mee eh, as lurg lhaih eh, hug mee er nyn grannag eh. JJK idiom

rejoice (v.) cur boggey er; goaill boggey: I rejoice more over your advantages than over my own - Ta mee goaill ny smoo dy voggey ec ny vondeishyn ayds na ec ny feallagh aym pene. JJK idiom; boggyssagh

scholars (npl.) schoillaryn: Your scholars are not attentive - Cha nel ny schoillaryn eu arreydagh. JJK idiom; scoillaryn: Male scholars - Scoillaryn firryn. DF idiom

seasoned blastal: Let your speech be alway with grace, seasoned with salt - Lhig dan ghlare eu dy kinjagh ve jeant blastal lesh y sollan dy ghrayse Bible; blasstal, blaystal; cliaghtit, faagit

self (n.) fene; hene: Your own dear self - Oo hene y chree. DF idiom; pene: By myself have I sworn, saith the Lord - Liorym pene ta mee er vreearrey tan Chiarn gra Bible

servant (n.) geaman, shirveishagh, stuirt, fer-mooinjerey, mooinjer; sharvaant: Your most humble servant - Yn sharvaant s'imlee eu. JJK idiom

shall go2 (interrog.) jed: Shall your brethren go to war - Jed ny braaraghyn eu gys y chaggey Bibe

shall reward cooilleenee; ver leagh da: I shall reward you and your brother - Verym leagh diuish as da nyn mraar. JJK idiom

shut dooney; jeigh: How can you shut the door in your friend's face? - Kys vod oo jeigh yn dorrys ayns eddin dty charrey? JJK idiom; doont, dooint, jeight; dooin, doon; ghooin, ghooïn; yeigh

signature (n.) ennym screeuit, screeuys; ennym: Put your signature to it - Cur dty ennym rish. DF idiom

sisters (npl.) shayraghyn; shuyraghyn: Are your sisters still unwell? - Vel ny shuyraghyn eu laglayntagh foast? JJK idiom

sitting1 (ny) hoie, soie: Your father was sitting before his house when I saw him - Va dt'ayr ny hoie kiongoyrt rish e hie tra honnick mee eh. JJK idiom; nyn soie

slate (v.) cur lhic er; (n.) leac; sclate: Lend me your slate - Eeasee dou dty sclate. JJK idiom

son (n.) mac: I didn't think your son was so tall - Cha ren mee smooinaghtyn dy row nyn mac cha liauyr. JJK idiom; vac: Is his son quite blind? - Vel e vac dy-slane doal? JJK idiom

steady beayn; jeenys; jeenysal: Steady a table leg - Cass buird y yeenysal. DF idiom; jeenysey; kinjagh; rea; shickyr: Steady your hand! - Cum dty laue shickyr! DF idiom

study (n.) halley studeyrys, shamyr studeyrys; (v.) jannoo studeyrys er; scoillarys, studeyrys; ynsagh: You talk more than you study - Ta shiu taggloo ny smoo na gynsagh. JJK idiom; ynsee: Study your lessons - Ynsee nyn lessoonyn. JJK idiom

subverting fo-my-cheilley: but to the subverting of the hearers - agh dy choyrt sleih fo-my-cheilley Bible; cur shaghrynys er: subverting your souls - cur shaghrynys er nyn anmeenyn Bible

tall1 (adj.) ard, mooar; liauyr: I didn't think your son was so tall - Cha ren mee smooinaghtyn dy row nyn mac cha liauyr. JJK idiom; toallee; thollee

tear1 (n.) jeir, jeïr; (v.) raipey, rassey, skelpey; raip: Don't tear your books - Ny raip nyn lioaryn. JJK idiom

these (pron) ad shoh: Are these your houses? - Vel ad shoh ny thieyn eu? JJK idiom

thin5 (adj.) (in build) feiosagh; shang: Your father has grown very thin - Ta'n ayr eu er n'aase feer shang. JJK idiom; thanney

threshing bwoalley: And your threshing shall reach unto the vintage - As nee'n bwoalley eu roshtyn gys y fouyr-feeyney Bible; tasterys; (adj.) bwoallee

tie1 cheet corrym, cloie corrym; cur eiystyr er; kiangley; maidjey kianglee; sniemmey; kiangle: Tie your shoes tight - Kiangle nyn mraagyn dy-chionn. JJK idiom

tightly (adv.) dy chionn: Tie your shoes tight - Kiangle nyn mraagyn dy-chionn. JJK idiom

too old ro henn: Your father is too old for so great an undertaking - Ta'n ayr eu ro henn dy ghoaill er lheid y ventyr mooar. JJK idiom

under (prep.) fo: You'll find your handkerchief either on or under the chair - Yiow dty vussal er ny fo yn stoyl-drommey. JJK idiom; (pref.) lhiass-; heese; cosh

undertaking1 (n.) ventyr: Your father is too old for so great an undertaking - Ta'n ayr eu ro henn dy ghoaill er lheid y ventyr mooar. JJK idiom

waste5 (v.) (food) jannoo brock jeh: Don't waste your food - Ny jean brockey dty vee. DF idiom

will give ver: My sister will give me hers - Ver my huyr y fer ecksh dou. JJK idiom; (interrog.) der: Will you give me your sister's address? - Der shiu dou ynnyd-vaghee nyn shuyr? JJK idiom

will keep freillee: I hope you will keep your promise - Ta mee jerkal dy vreill shiu nyn ghialdyn. JJK idiom

women (npl.) mraane: ten women shall bake your bread in one oven - nee jeih mraane gaarlaghey nyn arransyn un oghe Bible

wrinkle (n.) craplag: There's another wrinkle to your backside - Er hen craplag elley da dty hoyn. DF idiom; (v.) craplaghey, crapley, crappey, cungaghey; shirgaghey

ayd (=Ir. agat) 1 at you, thine, your a: cha nod oo ve shickyr vees y stoo ayd lowit Carn; 2 have

Bee dty host 1 (intj) Hush; 2 (impv) Keep quiet, Shut up, Hold your peace a: As dooyrt ad rish, Bee dty host, cur dty laue er dty veeal Bible; 3 dry up

Cre bailliu (interrog.) What is your pleasure: As hass Yeesey, as deie eh orroo, as dooyrt eh, Cre bailliu mee dy yannoo er ny son eu?

dty chour for your sake: son gys y traa shoh ve freilt dty chour Bible

eu (=Ir. agaibh) at you, your; have: cred-jee dy vow shiu ad, as bee ad eu. Bible

Fow royd (impv) Beat it, Clear off, Go away, Hop it; Get thee to, Go your way: fow royd gys phadeyryn dt'ayrey, as gys phadeyryn dty vayrey. Bible

Gow kiarail2 (impv) Watch your step: Gow kiarail nagh bee oo mollit, as er dy leodaghey liorish lheid y rouanys costal. Apoc; Take care; Take heed

Gow my leshtal (=Ir. gabh mo leithscéal) (intj) Awfully sorry, Excuse me, I beg your pardon: Gow my leshtal agh cha nel mee ayns coardailys rish shen. DF

Immee-jee reue Go your way: Eisht dooyrt eh roo, Immee-jee reue, ee-jee, as iu-jee jeh'n chooid share, as cur-jee ayrn hucsyn ta ayns feme Bible

nyn ayrn our share, your share, their share; their portion: lhig dauesyn nyn ayrn y ghoaill Bible

nyn shennayraghyn 1 our predecessors; 2 your predecessors; 3 their predecessors a: As gyn ve myr nyn shennayraghyn Bible

soie-jee take your seats: As ghow eh jeih deiney jeh shanstyr yn ard-valley, as dooyrt eh, Soie-jee shiuish ayns shoh. Bible

abominable (adj.) dwoaiagh: How much more abominable and filthy is man - Cre-woad sloo dwoaiagh as neu-ghlen ta dooinney Bible; dwoaieagh; dwooiagh: or any unclean beast, or any abominable unclean thing - ny baagh, ny rish neu-ghlennid dwooiagh erbee elley Bible; dwoaioil; eajee: that ye commit not any one of these abominable customs - nagh jean shiu cur-rish veg jeh ny cliaghtaghyn eajee; feohoil; feohdoil: And if it be eaten at all on the third day, it is abominable - As my vees eh er ny ee eddyr er y trass laa, te feohdoil Bible; feohdagh: ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl - cha jean shiu shiu-hene feohdagh liorish baagh ny eean Bible; neu-ghlen: Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing - Cha jean shiu neu-ghlen jiu hene lesh red snauee erbee Bible; oaiagh

address1 (v.) cur hug; (n.) oraid; enmys: Now I've only the address to write - Cha nel aym agh yn enmys dy screeu nish. JJK idiom; ynnyd-vaghee: Will you give me your sister's address? - Der shiu dou ynnyd-vaghee nyn shuyr? JJK idiom

April (n.) Averil: Your letter is dated April the twenty-second, nineteen thirty-eight - Ta'n laa jeh'n vee er y screeuyn eu yn ghaaoo laa as feed jeh Averil, nuy keead jeig as hoght jeig as feed JJK idiom; Jerrey Arree; Mee s'jerree yn arree

attention (n.) arrey: Pay particular attention to this - Cur arrey er-lheh da shoh. DF idiom; frioose; geill: I've often told you so, you never pay any attention - Ta mee dy-mennick er n'insh dhyt myr shen, agh cha nel oo dy-bragh cur geill da. JJK idiom; tastey: I directed his attention to it - Hayrn mee y tastey echey da. DF idiom; tastid: I must draw your attention to this matter - Shegin dou tayrn dty hastid hug y chooish shoh. DF idiom

back1 cooyllagh, dreeym, ergooyl, back; (v.) cur niart da; er-ash: We shall soon be back again - Beemayd dy-leah er-ash. JJK idiom; cooyl: I met your brother at the back of the church - Haink mee ny whail dty vraar cooyl y cheeill. JJK idiom

beg (v.) caayney; guee er: I beg you not to go so far - Ta mee guee ort dyn dy gholl choud. JJK idiom; jeirkal; shirrey jeirk; hirr; shooyl ny dhieyn; (to); (dy) chaayney; shirrey: I beg your pardon - Ta mee shirrey yn phardoon eu. JJK idiom

behind1 cheu chooylloo, cheu-chooyl, cheu-heear, ergooyl, sheear, er y chooyl; (ny) chooyl; jei: Your companions are behind you - Ta ny cumraagyn eu nyn jei. JJK idiom; cooyl: She has hidden herself behind the arbour - T'ee er n'ollaghey ee hene cooyl y waag-gharey. JJK idiom

call1 cowree; eam: Call your companions - Eam er nyn sheshaghyn. JJK idiom; eamagh: I call you to witness - Ta mee g'eamagh erriu ooilley dy ymmyrkey feanish. JJK idiom; yllagh; yllee: Call me early - Yllee orrym dy-moghey. JJK idiom; eie, êie

carnal (adj.) callinagh: but I am carnal, sold under sin - agh ta mish callinagh creckit fo peccah Bible; foalley: are ye not carnal, and walk as men? - nagh vel shiu foalley, as gimmeeaght myr deiney? Bible; seihltagh: is it a great thing if we shall reap your carnal things? - nee madyr mooar eh my nee mayd buinn ny nheeghyn seihltagh eu? Bible

children (npl.) cloan; lhiennoo: My love to your children - My ghraih da ny lhiennoo eu. JJK idiom; scollagyn; paitchyn: Dress the children as quickly as possible - Cur mysh ny paitchyn cha tappee as oddys shiu. JJK idiom; oikanyn; ponniaryn: I want the children to be obedient - Saillym ny ponniaryn dy ve biallagh. JJK idiom

cleave (v.) giarrey, scaaney, traaue; lhiantyn; lhiantyn da: The Lord shall make the pestilence cleave unto thee - Ver y Chiarn er y chramp dy lhiantyn dhyt B ible; lhiantyn gys: But ye that did cleave unto the Lord your God - Agh shiuish ren lhiantyn gys y Chiarn nyn Yee Bible; lhiantyn huggey: there shall no such cleave unto me - cha jean veg nyn lheid lhiantyn hym Bible; lhiantyn rish: and cleave unto the remnant of these nations - as lhiantyn rish fooilliagh ny ashoonyn shoh Bible; scoltey: And he shall cleave it with the wings thereof - As nee eh scoltey eh lesh e skianyn er Bible; taah

could oddagh: You could see that with half an eye - Oddagh oo fakin shen dy beagh oo doal. DF idiom; dod: As well as I could - Cha mie as dod mee. DF idiom; (interrog.) noddagh, voddagh: Could you lend me your pen? - Noddagh oo eeasaghey dou dty phenn? JJK idiom

About:

This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.

The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.

The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.

Click here to send feedback about the dictionary »

This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).

Advanced Search Quick-help:
SymbolFunctionalityExample
&ANDdog & cat
|ORdog | cat
"..."Exact phrase"out of office"
%Multi-character wildcardgarey%
_Single-character wildcardno_
/(1-9)Within x words of one another, given order"coyrt fardalagh"/8
@(1-9)Within x words of one another, any order"coyrt fardalagh"@8
#XOR (find one or the other, but not both)dog # cat
^None of ...^dog