Search for:
nee (=Ir. an í, ní) do, shall, shall do, shalt, will: nee eshyn thie y hroggal gys m'ennym's Bible; (emph.) is: Nee fir ynsee shiu? She. DF
nee mayd shall we: As dooyrt Moses, Nee mayd goll lesh nyn mooinjer aegey as shenn; lesh nyn mee as nyn inneenyn Bible
jeeragh roish straight ahead, straight before: nee ooilley yn pobble gyllagh lesh coraa ard; as nee voalley yn ard-valley tuittym sheese kiart, as nee yn pobble goll seose, dy chooilley ghooinney jeeragh roish. Bible; directly infront
suck bainney kee; jiole: for they shall suck of the abundance of the seas - son nee ad jiole jeh palchey ny marrey Bible; soo: He shall suck the poison of asps - Nee eh soo pyshoon ny ardnieughyn Bible; soo stiagh; jeegey: Thou shalt even drink it and suck it out - Nee oo dy jarroo giu jeh, as jeegey ass eh Bible
kiartaghey accommodate, adjust, adjusting, amend, appoint, dispose, even out, fix, make, mend, modify, prepare, qualify, ready, redress, setting, settle, settling; correct, true; correction, modification, preparation, rectification; set in order: nee oo kiartaghey ny reddyn ta dy ve soit er ayns nyn order oural-millish y lostey er Bible; dress: As nee Aaron lostey er oural-millish dy chooilley voghrey: tra t'eh kiartaghey ny lampyn, nee eh oural-millish y lostey er. Bible
flee1 (v.) chea: they shall flee, as fleeing from a sword - nee ad chea, myr veih’n chliwe Bible; chea ersooyl: And he that is courageous among the mighty shall flee away - As nee yn dooinney dunnal mastey ny treanee chea ersooyl Bible; chea roish, chea voish; chea veih: I flee from the face of my mistress Sarai - Ta mee roie er chea veih eddin my venainshtyr Bible; (dy) chosney ersooyl; roie er-chea: ye shall flee when none pursueth you - nee shiu roie er-chea, tra nagh bee fer erbee er nyn eiyrt’s Bible; cosne roish: Therefore now flee thou to thy place - Shen-y-fa nish, cosne royd gys dt’ynnyd hene Bible; (impv) roie-jee: Flee, save your lives - Roie-jee er-chea, saue-jee nyn mioys Bible
lheie ersooyl blow over, die out, dwindle, wear off: Ta'n drualtys eck er lheie ersooyl dasyn. DF; (as ice) vanish; waste away: derrey va slane sheeloghe ny deiney-caggee e lheïe ersooyl veih mastey’n cheshaght Bible; melt away: ren creeaghyn y pobble lheïe ersooyl, as v’ad lhag myr ushtey Bible; fade away: Nee joarreeyn lheïe ersooyl, as bee ad agglagh ayns ny ynnydyn follit oc. Bible; pass away: myr ny strooanyn t’ad lheïe ersooyl Bible; consumed: as lesh chiass ny greiney t’ad lheïe ersooyl Bible; be no more: derrey ta ny niaughyn lheïe ersooyl, cha jean ad doostey Bible; fly away: Nee eh lheïe ersooyl myr dreamal Bible; depart: Nee bishagh e hie lheïe ersooyl Bible; scattered: Myrgeddin liorish deayrtey neose ushtey ta’n bodjal trome lheïe ersooyl Bible; worn away: Ta my aalid er n’immeeaght lesh eer seaghyn: as er ny lheïe ersooyl kyndagh rish ooilley my noidyn Bible; done away
isn't cha nel; (interrog.) nagh vel; (emph., interrog.) nagh nee: Isn't it cold? - Nagh nee feayr eh! DF idiom
drineyn thorns: Drineyn myrgeddin as onnaneyn nee eh gymmyrkey dhyt: as nee oo beaghey er lhuss y vagher Bible
farbagh 1 corrosive, inflammation, irritating, rankling; 2 dry up: nee yn roih echey farbagh Bible a: nee yn roih echey farbagh Bible
feallagh ny firrinys perfect ones: Son nee deiney ynrick cummal ’sy cheer, as nee feallagh ny firrinys tannaghtyn ayn Bible
scammyltyn slanders: son nee dagh braar cleiy-fo braar, as nee dy chooilley naboo troggal scammyltyn Bible
settyn slips: shen-y-fa nee oo soiaghey biljyn aegey aalin, as nee oo soiaghey eh lesh settyn joarree Bible
bruise (n.) boayl gorrym; (v.) broojey; (n., v.) broo: it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. - nee eshyn y kione ayd’s y vroo, as nee uss broo yn voyn echeysyn Bible
shalt nee: upon thy belly shalt thou go - er dty volg nee oo snaue Bible; jean: Shalt thou indeed reign over us? - Jean uss dy jarroo reill harrin? Bible
troubles (npl.) dowrinyn: and many evils and troubles shall befall them - as nee ymmodee uilk, as dowrinyn tuittym orroo Bible; seaghyn: He shall deliver thee in six troubles - Nee eh uss y livrey ayns shey seaghyn Bible
asslayntagh bad health, diseased, infirm, invalid, sick, sick person: nagh bee yn jaagh ta cheet voish dy foandagh losht ny stroit, ny my nee eh cur rish keird ny obbyr erbee nee jannoo soar brein ny asslayntagh Coraa
cryssyn girdles: As nee oo cooatyn da mec Aaron, as cryssyn daue, as nee oo baarnyn daue, son gloyr as aalid. Bible
dy myn small: nee'm oo y yannoo myr greïe noa gyere-feeacklagh, ry-hoi tasteraght: as nee oo tasteraght ny sleityn, as broo ad dy myn, as nee oo ny croink myr coau. Bible
farvish (f., v.) forfeit: as my nee persoon erbee lhiettal constable ta myr shen cooilleeney yn currym echey, as feddynit oollee jeh'n loght cheddin, nee eh farvish as geek sym argid erbee nagh bee erskyn jeih puint. Coraa
fashistagh fascist: Lhisagh Mnr Pringle as e lheid toiggal dy nee lesh ny Yernee cheer ny hErin as cha nee lesh possan fashistagh ta foast noi seyrsnys Yernagh. Carn
fer streeuagh brawler: Cha nee iuder-feeyney, ny builltagh, ny sondagh er cosney scammyltagh, agh surransagh, cha nee fer streeuagh, ny sayntoilagh Bible
freayll arrey guard, watch, watch-keeping: As nee daa heshaght jiuish ooilley, ta goll magh er y doonaght, eer nee adsyn freayll arrey er thie'n Chiarn mygeayrt y ree. Bible
fynney down, fur, pile; hair: er y chiaghtoo laa nee eh baarey ooilley e olt jeh e chione, as e aasaag as e volleeyn, eer ooilley yn slane fynney nee eh baarey jeh Bible; film on the eye [O.Ir. finna]
grainney carve, chisel, cut, engrave, hatch, incise, inlay, inscribe: nee oo plate dy glen airh, as nee oo grainney er Bible; carving, chiselling, engraving; sculpture
jurnaaghyn journeys: nee adsyn ta campal er y jiass, goll er nyn yurnah; nee ad sheidey larm son ny jurnaaghyn oc.
Laa yn Chiarn (The) Lord's Day: Agh, hig laa yn Chiarn myr maarliagh 'syn oie; tra nee ny niaughyn cherraghtyn lesh feiyr atchimagh, as nee stoo yn theihll lheie lesh chiass loshtee Bible
lhieeney stiagh flow in, pervade, pour in: Eisht ver oo my-ner, as nee shiu lhieeney stiagh myr thooilley, as nee dty chree roie harrish lesh atchim as boggey Bible
lhiggey'n raad da let go: Agh nee oo dy shickyr lhiggey'n raad da'n chenn ushag, as nee oo goaill ny hein, dy vod eh ve mie mayrt, as dy vod dty laghyn 've beayn. Bible
mast'eu (ny) amongst you: Nee eh cummal mayrt, eer ny mast'eu, 'syn ynnyd nee eh reih, ayns unnane erbee dy naillish jeh dty ard-valjyn Bible
mirrillyn signs, wonders, marvels, miracles: As nee uss goaill yn lorg shoh ayns dty laue, lesh nee oo mirrillyn y yannoo Bible
pooaragh influential, mighty, powerful: ny smooinee dy scapail my laue's fey laa, mish s'lhoys nish dty chumrail ayns mean dty hiyr dy hrial nee oo'n Jee ta ooilley-niartal pooaragh, ny nagh nee. PC
sharmaneyn sermons: nee shiu geamagh er dy eaishtagh rish Sharmaneyn, as erskyn ooilley nee shiu kiarail y ghoaill dy vod eh gynsaghey yn Chrea, Padjer y Chiarn, as ny Jeih Annaghyn ayns chengey ny mayrey PB1765
shassooaght (f.) constancy, doggedness, immobility, insistence, invariability, persistency, resoluteness, steadfastness: 'Shassooaght (Sheerid) ny Mreih' Nish t'ou er chur graih orrym rish un clane laa, Mairagh tra nee uss faagail, cre nee uss gra? Dhoor
sheerid constancy, continuity, deathlessness, duration, endlessness, immortality, permanence: Shassooaght (sheerid) ny mreih' Nish t'ou er chur graih orrym rish un clane laa, Mairagh tra nee uss faagail, cre nee uss gra? Dhoor; continuance
soor 1 leavened a: rish shiaght laa nee oo gee arran gyn soorit lesh Bible; 2 sour: Ta ny ayraghyn er n'ee berrishyn-feeyney soor Bible; 3 verjuice
thammagyn 1 shrubs a: hug ee yn lhiannoo ny lhie fo unnane jeh ny thammagyn Bible; 2 thickets a: nee eh stroie ny dressyn as ny drineyn as nee eh foaddey ayns thammagyn ny keylley Bible
thammagyn ny keylley thickets of the forest: nee eh stroie ny dressyn as ny drineyn as nee eh foaddey ayns thammagyn ny keylley Bible
traa ry-heet after-days, to be: Son ta'n ashlish foast son traa ry-heet, agh ee y jerrey nee eh loayrt, as cha nee ayns fardail Bible
vie See mie good: As fassee-ym ad ayns aber vie, ar, er sleityn ard Israel vees ny bochillyn oc: shen-y-raad nee ad lhie ayns bwoaillee vie, as ayns aber venoyr nee ad gyndyr er sleityn Israel. Bible
voalley 1 wall a: nee voalley yn ard-valley tuittym sheese kiart Bible; 2 battlement a: Tra t’ou troggal thie noa, eisht nee oo voalley rish oirr mooie y chione Bible
ynnyd fea resting place: nee yn phynodderee gyllagh da e heshey; nee yn hullad-screeagh myrgeddin fastee y ghoaill ayns shen, as ynnyd fea y gheddyn er e son hene. Bible
bittern (n.) coar vooar: I will also make it a possession for the bittern - Nee’m eh y yannoo ny chaitnys da’n choayr-vooar Bible; coayr: But the cormorant and the bittern shall possess it - Agh nee yn cormorant, as y choayr cummal ayn Bible; bittern: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it - nee chammah yn choayr as y bittern goaill aaght ayns ny linteyryn mullee eck Bible; ushag ny boob
carnal (adj.) callinagh: but I am carnal, sold under sin - agh ta mish callinagh creckit fo peccah Bible; foalley: are ye not carnal, and walk as men? - nagh vel shiu foalley, as gimmeeaght myr deiney? Bible; seihltagh: is it a great thing if we shall reap your carnal things? - nee madyr mooar eh my nee mayd buinn ny nheeghyn seihltagh eu? Bible
diligently (adv.) dy aggindagh: diligently to seek thy face - dy aggindagh dy yeeaghyn er dty hon Bible; dy beasagh: if ye diligently hearken unto me - my nee shiu dy beasagh geaishtagh rhym’s Bible; dy jeadagh; dy jeidagh: Go and search diligently for the young child - Immee-jee, as shir-jee magh dy jeidjagh son y lhiannoo Bible; dy imneagh: and keep thy soul diligently - as freill dty annym dy imneagh, Bible; dy kiaralagh: And Moses diligently sought the goat of the sin offering - As ren Moses briaght dy kiaralagh mychione goayr yn oural-peccah Bible; dy kiarailagh: And thou shalt teach them diligently unto thy children - As ynsee oo ad dy kiarailagh da dty chloan Bible; dy tastagh: If thou wilt diligently hearken to the voice of the Lord thy God - My nee oo geaishtagh dy tastagh rish coraa yn Chiarn dty Yee Bible
howl (n.) (v.) gull: Howl, O gate; cry, O city - Gull, O yiat; yllee, O ard-valley Bible; (v.) gullal: lament and howl - jean-jee gullal as gluggernee; Bible; gullarnee, gullyrnee: Howl ye; for the day of the Lord is at hand - Jean-jee gullyrnee; son ta laa yn Chiarn ec laue Bible; dobberan: Therefore shall Moab howl for Moab - Shen-y-fa nee Moab dobberan son Moab Bible; yllee: Howl, ye ships of Tarshish - Yllee-jee, shiuish lhongyn Tarshish Bible; gluggernee: and all the inhabitants of the land shall howl - as nee ooilley fir-vaghee yn cheer gluggernee Bible; yllaghey: Therefore will I howl for Moab - Shen-y-fa trog-yms yllaghey son Moab Bible; geam: Cry and howl - Jean gyllagh as geam Bible
is t': He is exceedingly angry - T'eh corree ass towse. JJK idiom; ta: Gold is yellow - Ta airh buigh. JJK idiom; (interrog.) vel: Is dinner ready? - Vel jinnair aarloo? JJK idiom; (emph.) she: He is an Englishman - She Sostnagh eh. JJK idiom; (interrog.) nee: Is that your pen? - Nee shen y penn ayd? JJK idiom
overthrow (v.) cleddal; coyrt mow, cur mow; cur haart; taartys; toyrt-mow: like the overthrow of Sodom - casley rish toyrt-mow Sodom Bible; tilgey sheese; stroie: but thou shalt utterly overthrow them - agh nee oo stroie ad dy bollagh Bible; lhieggal: And ye shall overthrow their altars - As nee shiu lhieggal ny altaryn oc Bible; tilgey harrish, tilgey bun-ry-skyn
shall we oddys mayd: How shall we sing the Lord's song: in a strange land? - Kys odd ys mayd arrane y Chiarn y ghoaill: ayns cheer yoarree? Bible; jeanmayd: Shall we then hearken unto you - Jean mayd eisht lhiggey lhieuish Bible; nee mayd: What shall we drink? - Cre nee mayd son ushtey? Bible
walk after (v.) geiyrt da: And it shall be, if thou do at all forget the Lord thy God, and walk after other gods - Agh my nee shiu er aght erbee jarrood y Chiarn nyn Yee, as geiyrt da jeeghyn erbee elley Bible; geiyrt er: and burn incense unto Baal, and walk after other gods - as geiyrt er jeeghyn elley nagh vel enney eu orroo Bible; gimmeeaght lurg: They shall walk after the Lord - Nee ad gimmeeaght lurg y Chiarn Bible
ceau (=Ir. caith, caitheamh) carry, consume, dart, fall, hang, last, loose, pass, rake, run out, upbraid, waste; weather, shower, rain; aim, launch, shy, shoot; cast, throw: Dy chooilley lhiannoo-mac hig son y theihll nee shiu ceau 'syn awin Bible; bear, wear: nee Aaron ceau yn breast-plate dy vriwnys erskyn e chree Bible; hurl: Agh my t’eh tuittym er trooid goanlys, ny ceau red erbee er, liorish lhie cooyl-chlea Bible; yield: Lhig da’n thalloo gymmyrkey faiyr, yn losserey ceau rass Bible; lay out, spend, spending; (on road) corner; raining: Agh te dorraghey nish, as te ceau trome foast. Coraa
coayr 1 near a: cha jig ad coayr corp peccagh marroo erbee Bible; 2 odd: nee oo cur yn argid, lesh t'ou feaysley yn earroo coayr Bible; 3 bittern a: Agh nee yn cormorant, as y choayr cummal ayn, yn hullad myrgeddin; as y feeagh goaill ayn Bible
lampyn 1 bowls: As ayns y chainlere bee kiare lampyn jeant ayns cummey almondyn, lesh nyn gruint as nyn blaaghyn Bible; 2 lamps a: As nee oo ny shiaght lampyn echey: as nee ad foaddey ny lampyn, dy vod ad soilshey’n cheau kiongoyrt rish Bible
lhiaght (=Ir. leacht.) pl. lhiaghtyn bed, couch, lie, lying place: Nee my lhiabbee my gherjaghey, nee my lhiaght my accan y veeinaghey Bible; cairn, carn, standing stone; cave, sepulchre, tomb: doanluck ad eh ayns lhiaght. Bible; lodging place, house, lair: dy chooilley ghooinney ayns e lhiaght hene Bible
rouanys (f.) excess, immorality, profligacy, wantonness: Ayns dty vroïd ta rouanys Bible; lewdness: Ta mee er vakin kys t’ou er vrishey poosey m’oï, yllaghey dty reaid, rouanys dty vaarderys, as dty obbraghyn naareydagh Bible; drunkenness: ta dty phrinceyn gee ayns traa cooie, son ooraghey, as cha nee son rouanys Bible; lasciviousness, lust: Maarlys, saynt, olkys, molteyrys, rouanys, drogh-hooill, goan mollaghtagh, moyrn, ommijys Bible; rioting, riotousness: Lhig dooin gimmeeaght dy onneragh myr ayns y laa: cha nee ayns rouanys as meshtyrys Bible
awin (=O.Ir. ab. Ir. abha, abhainn, Sc.G. abhainn) (f.) pl. awinyn river: nee ooilley diunidyn yn awin chyrmagh Bible [L. amnem]
combaasal See cumbaasal circle, circumnavigate, compass, encircle: nee shiu combaasal yn ard-valley Bible
cooidjagh (=Ir. cuideacht) accompanying, jointly, together: nee ad chaglym ad-hene cooidjagh m'oi Bible; inclusive
feayraghey 1 chill, cool, refrigerate a: nee graih-ghiastyllagh ymmodee feayraghey Bible; 2 alienation, refrigeration
oardrail (f.) ordination, prescribe, prescription: cre'n aght nee mayd yn lhiannoo y oardrail? Bible
palchey (=Ir. pailt) plenteous, plenty: nee ad jiole jeh palchey ny marrey Bible; abundance; plenteousness
About:
This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.
The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.
The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.
Click here to send feedback about the dictionary »
This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).
Advanced Search Quick-help: | ||
Symbol | Functionality | Example |
& | AND | dog & cat |
| | OR | dog | cat |
"..." | Exact phrase | "out of office" |
% | Multi-character wildcard | garey% |
_ | Single-character wildcard | no_ |
/(1-9) | Within x words of one another, given order | "coyrt fardalagh"/8 |
@(1-9) | Within x words of one another, any order | "coyrt fardalagh"@8 |
# | XOR (find one or the other, but not both) | dog # cat |
^ | None of ... | ^dog |