Fockleyreen: Manx - English Dictionary

Search for:


TLex Dictionary
Current search: John | Results: 65

John (n.) Ean, Eoin; Juan: He's going to call his son John - T'eh kiarail cur Juan er y vac. JJK idiom


Inexact matches:

John Barleycorn (n.) soo ny braih, soo ny hoarn

John Dory (n.) Juan Gorree, Juan Joarree

O John (voc.) (Y) Yuan

John Bessie's Croft (n.) Croit Yuan Vess

John Crow's Croft (n.) Croit Yuan Crow

John Home's Croft (n.) Croit John Home

John Jack's Glen (n.) Glion Yuan Jack

John Lace Cooper Croft (n.) Croit John Lace Cooper

John son of Paul (n.) Juan y Phaiyl

John Teare's Croft (n.) Croit Juan Teare

John the Baptist (n.) Ean Bashtey

John the Baptist's Day (n.) Feaill' Eoin

John the Evangelist (n.) Ean Sushtallagh

John Tom's Hollow (n.) Coan Yuan Hom

Revelation of St. John (n.) Ashlish Noo Ean

William John Kneale's Croft (n.) Croit Billy Juan Creale

Croit John Home John Home's Croft

Croit John Lace Cooper John Lace Cooper Croft

Croit John Liauyr Long John's Croft

Juan Gorree John Dory

Ean Sushtallagh John the Evangelist

Juan Joarree dory, John Dory

preeu- prime: dooyrt John Christensen dy vel Lunnin yn preeu-ynnyd sy teihll son niee argid quaagh Carn Agh, ec chaglym ayns Mannin er y gherrid, dooyrt John Christensen dy vel Lunnin yn preeu-ynnyd sy teihll son niee argid quaagh ta Mnr Christensen ny ghooinney mooar sy Voggyl ry hoi Aachummey Keesh (Tax Reform Newtwork). Carn2

soo ny braih John Barleycorn

Long John's Croft (n.) Croit John Liauyr

Ashlish Noo Ean (f.) Revelation of St. John

Coan Yuan Hom John Tom's Hollow

Croit Billy Juan Creale William John Kneale's Croft

Croit Juan Teare John Teare's Croft

Croit Yuan Crow John Crow's Croft

Croit Yuan Vess John Bessie's Croft

Glion Yuan Jack John Jack's Glen

Juan John: Denmys ad Juan eh. DF

Juan y Phaiyl John son of Paul

soo ny hoarn ale, John Barleycorn

Ean John: hug ad huc Peddyr as Ean. Bible

Eoin (=Ir. Eoin and Ien) Evan, John: Hig ee er ash ec yn 'Eaill Eoin. DF

Billy (n.) Illiam: He went by "John Billy" - V'ad gra "Juan Illiam" rish. DF idiom

charger (n.) cabbyl caggee; lughteyder lectragh; claare: Give me here John Baptist's head in a charger - Cur dou ayns shoh kione Ean Bashtey er claare Bible

Cheers (intj) Shoh hood; Shoh slaynt; Slaynt vie; (npl.) gairyn: Three cheers for John! - Tree gairyn er son Juan! DF idiom

dipper (n.) injilleyr, lheeagh, lhon ushtey, slat hummee; tummeyder: They christened him John the Dipper - Denmys ad eh Juan y Thummeyder. DF idiom

for the sake of er coontey: For the sake of John - Er coontey Juan. DF idiom; er son; kyndagh

hurrah (intj) aboo: Hurrah for John! - Juan aboo! DF idiom; choo, horaa; (v.) lhiggey horaa

James (n.) Jamys: they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John - hie ad stiagh ayns thie Simon as Andreays, marish Jamys as Ean Bible

named enmyssit, er ny enmys, jeh'n ennym; gerrymit; denmys: They named him John - Denmys ad Juan eh. DF idiom

reckon (v.) coontey: I will have to reckon with John - Bee eh orrym coontey Juan stiagh. DF idiom

Baarool Barrule: v'eh er ny chleayney liorish ny preachooryn Saasilagh, as cheayll eh John Wesley eh-hene preacheil er cleigh ec cass slieau Baarool Dhoor

Cleragh Tinvaal Clerk of Tynwald: , choard yn Kiare as Feed dy lhisagh Bing Reirey Tinvaal loayrt rish yn Olloo St John Bates reesht dy phrowal dy chleayney eshyn dy hannaghtyn myr Cleragh Tinvaal. BS

cosneyder earner, gainer, scorer; getter; winner: Reesht, veagh Adrian Archibald, cosneyder Formley Nane Jesarn, rachal noi fir goll rish John McGuinness as Ian Lougher. BS; acquirer

crimmey ooirey soil erosion: Ta John Rimington, y Shirveishagh Eirinys, gra dy vel fys ec e rheynn er y doilleeid jeh crimmey-ooirey ayns ny crink BS

drogh ellyn unmannerliness: Va'n meoir-shee, Gary Roberts, freggyrt rish baghteyrys veih'n oltey jeh'n Chiare as Feed, John Houghton, dy vel rouyr drogh ellyn as meshtallys goll er as cha nel ny meoiryn-shee cur geill da. BS

Ean Bashtey John the Baptist: Son cha daink Ean Bashtey gee arran, ny giu feeyn Bible

Feaill' Eoin John the Baptist's Day, midsummer day: Er hoh blaa Feaill' Eoin aalin. JJK

femblit edited: ta mee croghey dy trome er daa lioar, 'Writing in Irish Today' liorish David Greene as 'The Pleasures of Gaelic Literature', va femblit liorish John Jordan. Carn

gollriu-hene like you: Mysh shiaght er y chlag hie Wil huggey, as dooyrt Wil, "John Jones, cha nel shiu jeeaghyn gollriu-hene jiu, vel pian 'sy chione eu? Coraa

leaghteyr lecturer: ta paart dy Hostnee er ve feer wooiagh dy lhaih lioar er ny screeu liorish John Grant, leaghteyr ayns leigh ec Ollooscoill Ghlaschu. Carn

marrinagh pl. marrinee deckhand, mariner, merchant seaman, sailor, seafarer, seafaring, seaman: As va John Quilliam, y marrinagh Manninagh ayns flod Nelson Carn

Ookraane (f.) (Yn) Ukraine: Yn eear-Chleragh Tinvaal, yn Olloo St John Bates, nee eh getlagh gys Kiev mairagh dy chur coyrle da'n ‚hirveishaght Cairys syn Ookraane mychione dreaghtey slattyssyn. BS

Shirveishagh Arraghey Transport Minister: Ta'n Shirveishagh Arraghey, John Shimmin, boirit ec ny caghlaaghyn syn emshyr feiy ny cruinney, as y gaue smoo dy bee thooillaghyn ayn kyndagh rish shen. BS

yeearreyderyn candidates: She Philip Crellin as John Gill va ny yeearreyderyn elley syn ard-reihys sy vlein daa veeilley as nane. BS

Yuan (voc.) See Juan (Y) O John: Foddee oo poynt ny ghaa y lhiggey lhee Yuan. DF

point2 (n.) baare: The point of the sword - Baare y chliwe. DF idiom; birr, byr; bod; gob: Seal Point - Gob ny Rauney. DF idiom; kione: The Point of Ayre light - Thie Soilshey Kione ny Hayrey. DF idiom; point: Fourteen degrees below freezing point - Kiare keimyn jeig fo point rio. JJK idiom; poynt: You can give her a point or two to leeward John - Foddee oo poynt ny ghaa y lhiggey lhee Yuan. DF idiom; (v.) jeeraghey

jeeraghey direct, erect, level, point, rectification, rectifier, straighten, straightening, unbend; (as gun) aim, focus, train: Treealtys, va currit roish ec John Houghton, oltey jeh'n Chiare as Feed son Doolish Twoaie, myr cooish jeh scansh theayagh, ren eh jeeraghey er daa red. BS; straightens

kayt marrey catfish; seacat: Y Sarjant John Manley, as eshyn shual, dooyrt eh dy row fys currit er meoiryn-shee dy gholl gys y Kayt Marrey, ta ny haagh kiedit, lurg skeealyn jeh co-streeu ec mean- oie, y nuyoo laa Averil. BS

About:

This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.

The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.

The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.

Click here to send feedback about the dictionary »

This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).

Advanced Search Quick-help:
SymbolFunctionalityExample
&ANDdog & cat
|ORdog | cat
"..."Exact phrase"out of office"
%Multi-character wildcardgarey%
_Single-character wildcardno_
/(1-9)Within x words of one another, given order"coyrt fardalagh"/8
@(1-9)Within x words of one another, any order"coyrt fardalagh"@8
#XOR (find one or the other, but not both)dog # cat
^None of ...^dog