Fockleyreen: Manx - English Dictionary

Search for:


TLex Dictionary
Current search: Honnick | Results: 155

honnick saw: honnick ooilley cloan Israel eddin Voses Bible


Inexact matches:

afar (adv.) er-foddey; foddey; foddey jeh: I saw it from afar - Honnick mee eh foddey jeh. DF idiom; foddey magh; foddey voish: I saw him from afar - Honnick mee foddey voym eh. DF idiom; sy yioyn

saw (v.) honnick; chronnee; (v.) saaueal; (n.) saaue

standing er chosh, shassagh; (ny) hassoo: and he saw the angel of the Lord standing in the way - as honnick eh ainle y Chiarn ny hassoo ayns y raad Bible; shassoo: when the king saw Esther the queen standing in the court - tra honnick y ree Esther yn ven-rein shassoo ayns y chooyrt Bible

keayrt ny ghaa divers times, many a time, on several occasions: Eisht honnick mee Thom cur lesh e laue harrish e hooillyn keayrt ny ghaa as tra hug mee jerrey er y ghrane, honnick mee dy row jeir ayns ny sooillyn echey Coraa

smarageagh glowing, red-hot: honnick ad aile smarageagh Bible

ayms mine: Honnick dty hooillyn yn stoo ayms Bible

bodjallagh (of outline) blear; cloudy, foggy, nebulous, overcast: honnick ooilley'n pobble y pillar bodjallagh Bible

chent pl. chentyn flash, flash of light: Honnick mee chent 'syn aer DF

chibbyr (=Ir. tiobar, bior) (f.) pl. chibbraghyn COMPARE chibbyrt fount, spring, well: honnick ee chibbyr ushtey Bible

ellannee barbarians: tra honnick ny ellannee yn cretoor pyshoonagh Bible

er-dy-henney ago: Honnick mee earish-liooar Yernagh tammylt beg er-dy-henney. Carn; since, since then

Hebrewnagh Hebrew: honnick eh Egyptian bwoalley Hebrewnagh; fer jeh e vraaraghyn. Bible

jalloonys idolatry, imagery: honnick eh yn slane ard-valley lhie ayns jalloonys Bible

leopard (pl -yn) leopard: va'n veisht honnick mee goll rish leopard Bible

Mian (=Ir. Mattha) Matthew, Matthias: honnick eh dooinney va enmyssit Mian Bible

publican pl. publicanee publican: honnick eh publican va enmyssit Levi Bible

puttey pushing, thrust: Honnick mee yn rea puttey lesh y sheear Bible; gore

pyshoonagh deadly, pernicious, poisonous, venomous: tra honnick ny ellannee yn cretoor pyshoonagh Bible

reayrtyn views: Honnick shin reayrtyn feer-vie jeh'n ellan as seihl ny baatyn. Carn

scrialtee spies: honnick ny scrialtee dooinney cheet ass yn ard-valley Bible; watchers

skeilt cleft, splintered, split: honnick ad chengaghyn skeilt, myr aile Bible

sonsheragh whisperer, whispering: honnick David dy row e harvaantyn sonsheragh Bible

taarneeyn thunderings: honnick ooilley'n pobble ny taarneeyn, as ny tendreilyn Bible

Yeesey (=Ir. losa) Jesus: honnick ad Yeesey shooyl er y cheayn Bible

band4 (n.) (of people) possan; sheshaght: they spied a band of men - honnick ad sheshaght dy gheiney Bible

commended (v.) voyll: The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh - Honnick princeyn Pharoah ee myrgeddin, as voyll ad ee kiongoyrt rish Pharoah Bible

dream ashlish: I had a dream - Honnick mee ashlish. DF idiom; brann; dreamal; slamm: I'm in a dream - Ta slamm orrym. DF idiom; branlaadee

farmyard (n.) close; cooyrt; straid: I saw him in the farmyard - Honnick mee eh er y traid. DF idiom; uhllin

finest (comp./sup.) s'glenney; s'aaley: It's the finest garden I ever saw - T'eh yn garey s'aaley honnick mee rieau. JJK idiom

in a trance my neealloo: and in a trance I saw a vision - as myr va mee my-neealloo, honnick mee ayns ashlish Bible

on Monday Jelune: I saw him on Monday - Honnick mee Jelune eh. DF idiom

pale banaghey, eiglaghey; banee, treih; glassaghey; neealagh; paal, peeley; glass: He turned pale at the sight of the gun - Hie eh glass tra honnick eh yn gunn. JJK idiom

Patrick (n.) Parick: I saw Big Patrick of the Howe last week - Honnick mee Parick Mooar yn Owe er y chiaghtin. DF idiom; Perick

porpoise (n.) garmanagh, muc varrey; perkyn: Did you see the porpoise? Yes - Naik oo yn pherkyn? Honnick. DF idiom

quaked (n.) chrie: He quaked when he saw her - Chrie eh tra honnick eh ee. DF idiom

sitting1 (ny) hoie, soie: Your father was sitting before his house when I saw him - Va dt'ayr ny hoie kiongoyrt rish e hie tra honnick mee eh. JJK idiom; nyn soie

star (v.) cowraghey lesh rollageyn, cur rollage rish; rollage: I saw a star fall from heaven unto the earth - honnick mee rollage tuittym veih niau gys y thalloo Bible; (n.) rolt, roltag, roltage, rolteen, rontage; skead

aarkey vooar (f.) offing: Honnick mee ayns m'ashlish 'syn oie, as cur-my-ner, va ny kiare geayghyn yn aer, as ad streeu er yn aarkey vooar. Bible

ainle (=Ir. aingeal) pl. ainleyn angel: honnick ee daa ainle nyn soie ayns coamraghyn sollys Bible

alley alley, alleyway: Nish tra va Satan ronsagh lesh e hooill trooid magh y garey, alley, bayr as cooill, honnick eh'n dooinney as [e] heshey dooie ayns stayd dy vaynrys, 'naght myr v'eh hene roie PC

Andreays Andrew: honnick eh daa vraar, Simon va enmyssit Peddyr, as Andreays e vraar Bible

armee (f.) pl. armeeyn army: tra honnick Saul armee ny Philistinee huitt aggle er Bible

ashlish (f.) apocalypse, dream, illusion, make-believe, revelation, vision: honnick Nebuchadnezzar ashlish ayns e ghreamallyn Bible; spectre

attaghyn crowns: as er ny stuill honnick mee kiare shanstyryn as feed nyn soie, coamrit ayns coamrey gial; as v'oc er nyn ging attaghyn dy airh. PB1765

Awin Veg Little River: honnick eh, 'sy lheeannee faggys da'n awin veg ayns shen, ferrishyn daunsey mygeayrt as bayrnyn jiargey as cooatyn geayney orroo! JC

bear bear: va'n veisht honnick mee goll rish leopard, as va ny cassyn echey myr cassyn bear Bible

beisht (=biasd or beisd; lat. besfia) (f.) COMPARE peisht beast, monster: honnick mee beisht troggal ass yn aarkey Bible; worm; (of person) toad [O.Ir. bíast]

ben oainjyragh (f.) harlot, prostitute, whore: honnick eh ayns shen ben oainjyragh, as ghow eh aaght maree Bible

brelleein (f.) pl. brelleeinyn, brelleenyn sheet: As honnick eh niau er ny osley, as saagh dy row cheet neose huggey, myr dy beagh eh brelleein vooar, kianlt ec ny kiare binn, as lhiggit sheese er y thalloo Bible

brineenagh dusty: Honnick mee'n traa va'n diunid doo as feayn, gyn aer, gyn aile, gyn thalloo as gyn keayn, gyn soilshey neesht; as foast v'ad ooilley ayn myr dredge brineenagh, floagagh, fegooish kione PC

bwoailley impinge; strike: Shymmey keayrt honnick shin eh agh cha vaik shin eh rieau bwoailley peiagh erbee. CJ

cabbyl ruy bay horse: Honnick mee 'syn oie, as cur-my-ner, va dooinney markiaght er cabbyl ruy Bible as hass eh mastey ny biljyn-myrtle va heese 'sy choan, as cheu chooylloo va cabbil ray, brack as bane. Bible

cainleyryn candlesticks: As tra va mee er jyndaa, honnick mee shiaght cainleyryn dy airh Bible

chaie imperfect; past: Cha nee agh yn chiaghtin shoh chaie hene honnick mee ee. DF

champion champion: tra honnick ny Philistinee dy row'n champion oc marroo, roie ad er-chea. Bible

cliwe loamrit drawn sword: honnick eh ainle y Chiarn ny hassoo eddyr niau as y thalloo, lesh cliwe loamrit ny laue sheeynt magh harrish Jerusalem: Bible

coloayrt chat, confabulate, converse, parley: Tra honnick mee uss as ish coloayrt ayns shen gollrish daa henn charrey, ren mee bunnys tuittym er y lout! JC

Costain Costain: as er boallaghyn ny cabbal honnick mee enmyn my vooinjer er ny bunchlaghyn - Geill, Costain, Kinloie, Corrin, as feallagh elley Coraa

Cre cha leah (interrog.) How soon: As tra honnick e ostyllyn shoh, ghow ad yindys, gra, Cre cha leah as ta'n billey figgagh er chreenagh roish? Bible

Cre'n aght ta shiu (interrog.) How are you: as tra honnick ee mish dooyrt ee 'Moghrey mie ayd Yoe, cha liass dou gra 'Cre'n aght ta shiu? er yn oyr dy vel oo jeeaghyn cho mie. Dhoor

croghey rish (of person) cling, hang: As tra honnick ny ellannee yn cretoor pyshoonagh, croghey rish e laue, dooyrt ad nyn mast' oc hene, Gyn dooyt ta'n dooinney shoh ny ghunver Bible; clinging

cuin when: Cuin honnick shin oo dty yoarree, as dy-ghow shin stiagh oo? Bible

daa-chassagh biped, two-footed, two-legged: honnick eh yn aght dewil as mee-onneragh v'ad dellal rish fer jeh ny braaraghyn echey, cretoor daa-chassagh fegooish fedjagyn va annym echey CnyO

darragh1 (pl -yn) oak, oaken, oak grove, oak wood, sessile oak: honnick mish Absalom croghey ayns billey-darragh Bible; would come: va ny chaghteryn feer tastagh darragh fockle erbee voish Bible

deiney veggey (ny) little people: Hie eh lesh shilley as cre honnick eh agh deiney veggey kiaulleaght as jannoo daunseyn sy choan shen, as by haittin lesh yn kiaull y chlashtyn. GB

doo (=Ir. dubh) black, dark, dirty, ink, inky, negroid, sable: As yeeagh mee, as honnick mee cabbyl doo Bible; black-haired, black headed; bold [O.Ir. dub]

dooinney aeg (=Ir. duine-eg.) swain, young man: As hie ad stiagh ayns yn oaie, as honnick ad dooinney aeg ny hoie er y cheu yesh, coamrit ayns coamrey liauyr gial: as v'ad agglagh. Bible

dooinney sheshey husband: honnick eh neesht dy row eh ymmyrchagh dy beagh ec dooinney sheshey dooghyssagh. PC

earisheyr (=Ir. iriseoir) journalist: honnick mee red yindyssagh ayns pabyr-naight Sostnagh mychione turrys jeant ec earisheyr gys yn Eeslyn, gys Reykjavik. Carn

ec munlaa at noon: Ec munlaa, O ree, honnick mee er y raad soilshey veih niau erskyn sollyssid y ghrian Bible

er-boayrd aboard: Vrie mee jeh Hommy cre voish hooar eh skeeal y sterrym, as dooyrt eh dy row Manninagh elley er-boayrd y 'Ben Varrey' as honnick eh yn drogh-haghyrt. Dhoor

er y Nollick at Christmas, during Yuletide: Daa cheayrt er y Nollick honnick mee sleih, shenn as aeg, rinkey cooidjagh. Carn

fer baatey boatman: Tra va shin shiaulley mygeayrt Kione Spaainagh hiaull yn fer baatey cho faggys da ny carrickyn as b'lhoys da, raad honnick shin keeadyn dy idd (stronnagyn as pirree) er oirryn ny carrickyn Carn

foddey (=Ir. fada) afar, distance, far, markedly, remote, remotely: honnick eh yn ynnyd foddey veih. Bible; long, long-term: As haink eh gy-kione, chouds van arg ayns Kirjath-jearim, dy row yn traa foddey; son ve feed bleïn: Bible [O.Ir. fota]

fo'n ghrian in the sun, in the sunshine: honnick mee fardail fo'n ghrian. Bible

frogh dry-rotten, perished: Honnick mee y cassan lhoobey gys y thie mooar, as ny farchailyn er,-ny blah-hieyn liauyrey gyn tomatoeyn, gyn uinnagyn as fuygh frogh ayndoo-garey gyn gareyder. Coraa

frogyn frogs: As honnick mee three spyrrydyn neu-ghlen goll-rish frogyn cheet magh ass beeal y dragon, as magh ass beeal y veisht. Bible

geayaghyn winds: tra honnick ny Celtiee ooilley ny duillagyn tuittym voish ny biljyn casherick oc ayns geayaghyn rastagh yn 'ouyir. Dhoor

Geill Gell: as er boallaghyn ny cabbal honnick mee enmyn my vooinjer er ny bunchlaghyn - Geill, Costain, Kinloie, Corrin, as feallagh elley Coraa

glassyntee grey, twilight: hilg eh 'hilley, tra honnick eh'n ard-noid Satan er heeyney 'chione stiagh veih [y]n dooid 'sy glassyntee chiune, eisht er skianyn lhean ayns yn aer hollys stiurey lesh y ghrian PC

goaill aash resting: Haink yindys mooar er Billy Beg tra honnick eh Thom Beg cho jeeragh as lajer, as tra ren Thom Beg goaill aash as greim dy vee dinsh eh da e skeeal voish bun as baare GB

greie kiaullee musical instrument: Honnick shin yn dooinney shoh as v'eh cloie er greie kiaullee nagh vaik mee rieau roie. Dhoor

gubb (f.) immature gull: Shiartanse dy vleeantyn er-dy-henney, honnick mee shirragh y ree ny hassoo er eaynin, as v'eh gee gubb. Dhoor

gyn aer airless: Honnick mee'n traa va'n diunid doo as feayn, gyn aer, gyn aile, gyn thalloo as gyn keayn, gyn soilshey neesht PC

harlheim dismounted, lighted off: As tra honnick Abigail David, ren ee siyr, as harlheim ee jeh'n assyl, as huitt ee er e eddin kiongoyrt rish David, as chroym ee ee-hene gys y thalloo. Bible

imbyl brew: honnick y noid cho leah as chie eh mysh yn doo traitoorys v'eh dy imbyl nish PC; brewing

imshee damnable, damned, devilish, diabolical, elf, imp: tra honnick ad dy row ny shenn Vanninee mongey as myn-ghearey er y cheilley, huitt ad orroo gollrish fir-imshee va'n thie lhionney jeeaghyn gollrish thie-baanrit. Coraa; hellish

jalloo mooar colossus, great image: Honnick uss, O ree, as hug oo my-ner jalloo mooar; va'n jalloo mooar shoh as erskyn-towse sollys, ny hassoo kiongoyrt rhyt, as va'n cummey echey atchimagh. Bible

jannoo briwnys adjudicate, adjudication, judge: honnick ad dy row creenaght Yee marish, ayns jannoo briwnys. Bible

jannoo mirrilyn working miracles: Tra honnick mee 'Cothrom', smooinee mee dy vel ny Albinee jannoo mirrilyn nish. Carn

jouishyn (f.) edging shears: V'eh cummal jouishyn ayns e laueyn as honnick mee dy row e ordaagyn croymmit cour ny mairyn, gollrish laueyn eeasteyr. Dhoor

Kione Spaainagh Spanish Head: Tra va shin shiaulley mygeayrt Kione Spaainagh hiaull yn fer baatey cho faggys da ny carrickyn as b'lhoys da, raad honnick shin keeadyn dy idd (stronnagyn as pirree) er oirryn ny carrickyn Carn

kishtey (=Ir. ciste.) pl. kishtaghyn (container) box; carton, case, casket, chest, cist, crate, pool, pot, pyx, suitcase, trunk: honnick eh ny berchee tilgey ny giootyn oc ayns kishtey yn stoyr. Bible

kishtey yn stoyr treasury: yeeagh eh seose, as honnick eh ny berchee tilgey ny giootyn oc ayns kishtey yn stoyr. Bible

meeilaghyn miles: Lurg da roshtyn yn thie, honnick eh carrey elley ass Kilpheddyr, mysh shey meeilaghyn my yiass roish Sheadjagh. GB

mirrilyn miracles: ren ymmodee credjal ayns yn ennym echey, tra honnick ad y mirrilyn veh er nyannoo Bible

moghrey laa ny vairagh next morning: Moghrey laa ny vairagh erreish dooin faagail Batavia, beggan ny lurg yn hoghtoo oor, honnick mee guilley mysh yn eash shen cheet veih cheu elley ny lhong JC

muc varrey (f.) porpoise, rorqual; whale: Mysh tree meeillaghyn voish y phurt haink shin magh ass y chay as honnick shin, myr muc varrey vooar, y fovooirane hene. GK

mwyllin ushtey water mill: honnick ad dooinney va freayll mwyllin-ushtey goll shiaghey er yn vayr son dy gheddyn kostrayl ooill son y mwyllin echey GB

mygeayrt y mysh about him: tra honnick Yeesey earrooyn mooarey dy leih mygeayrt y mysh Bible

nastey Nollick Christmas box: By-vie lesh ny meoiryn-shee loayrt rish peiagh erbee honnick red erbee va drogh-ouryssagh ec y traa shen, ny peiagh erbee hooar red ennagh myr shoh myr nastey Nollick, foddee. BS

Nollick1 (=Ir. Nollaig) (f.) Christmas, Christmastide, Yule, Yuletide: Daa cheayrt er y Nollick honnick mee sleih, shenn as aeg, rinkey cooidjagh. Carn [L Natalicia]

nyn guail towards them: tra honnick eh ad, roie eh nyn guail veih dorrys y chabbane Bible

ooir (f.) (pl -aghyn) clod, dust, earth, mould, overburden, soil: Honnick mee jeeghyn troggal ass yn ooir. Bible [O.Ir. úir]

ooraghyn hours: honnick eh ben aeg Yernagh tannaghtyn ayns skollag rubbyr rish ooraghyn Carn

pabyr-naight (=Ir. páipéar nuacht) newspaper: honnick mee red yindyssagh ayns pabyr-naight Sostnagh mychione turrys jeant ec earisheyr gys yn Eeslyn, gys Reykjavik. Carn

Phariseeyn Pharisees: Tra honnick ny Phariseeyn shoh, dooyrt ad rish e ynseydee, Cren-fa tan mainshter eu gee marish publicanee as peccee? Bible

pharoah pharaoh: Honnick princeyn Pharoah ee myrgeddin, as voyll ad ee kiongoyrt rish Pharoah: as van ven goit stiagh gys thie Pharoah Bible

piyr (f.) pl. piyryn brace, couple, pair: honnick mee cabbyl doo; as v'echeysyn va markiagh er piyr dy veihaghyn ayns e laue Bible

preis press: honnick Yeesey dy row yn pobble ayns preis chionney dy cheilley Bible

rish y traie alongshore: Tra va mee shooyl rish y traie, honnick mee shirragh y ree getlagh dys claghyn mooarey ennagh. Dhoor

ro- (pref.) over-, pre-; too: honnick Micah dy row ad ro-lajer er e hon Bible

roish jinnair anteprandial, before dinner: As tra honnick yn Pharisee shoh, ghow eh yindys nagh niee eh (e laueyn) roish jinnair. Bible

ro-lajer over-powered, over-powering: As hie cloan Dan er nyn raad: as tra honnick Micah dy row ad ro-lajer er e hon, hyndaa eh as hie eh reesht gys e hie hene. Bible

rollage (=Ir. réaltóg, Sc.G. reultag) (f.) See roltag, roltage 1 pl. rollageyn star a: honnick shin y rollage echey ayns y shiar Bible; 2 pip [O.Ir. rétglu + -óg]

rubbyr rubber: honnick eh ben aeg Yernagh tannaghtyn ayns skollag rubbyr rish ooraghyn as ish freayll arrey er mollag ny lomarcan ayns mean y cheayn. Carn

screeaghyn screams: agh tra honnick Mona naght v'ad bwoailt as eiyrit myr beiyn, as clashtyn rish screeaghyn as keayney ny sleabyn, cha dod ee jannoo rish ny sodjey, as roie ee ersooyl, keayney dy sharroo. Dhoor

shaghyd passed you: tra hie mee shaghyd, as tra honnick mee oo sollit ayns dty uill hene Bible

shassoo marish stand with: as tra v'ad er ghoostey, honnick ad yn ghloyr echey, as y daa ghooinney va nyn shassoo marish. Bible

sheear (=Ir. siar) behind, in the west, occidental, to the west, westerly, west side, westward: Honnick mee yn rea puttey lesh y sheear Bible

shirragh y ree peregrine falcon: Shiartanse dy vleeantyn er-dy-henney, honnick mee shirragh y ree ny hassoo er eaynin, as v'eh gee gubb. Dhoor

sidooryn garrison, men of war, soldiery, troops: As er-y-chooyl ghow eh sidooryn as captanyn-keead, as roie eh sheese huc: as tra honnick ad yn ard-chaptan as ny sidooryn, scuirr ad dy woalley Paul. Bible

skollag (f.) dinghy: honnick eh ben aeg Yernagh tannaghtyn ayns skollag rubbyr rish ooraghyn Carn

sleih ooasle upper class: Honnick ny Britaanee ny rinkaghyn shoh goll y yannoo ec yn sleih ooasle, as v'ad smooinaghtyn dy row ad nyn ayrn jeh'n vea berchagh. Carn

smeyr ghoo (f.) bramble berry: honnick mee eh reesht as ga dy row e ennym jarroodit aym, dyllee mee er, 'Bannee mee! Feeyn smeyr ghoo,' as va cooinaght er orrym. Carn

soit er attacked, intent, repose: As ren eh dreamal, as honnick eh myr aarey soit er y thalloo, as va'n mullagh echey roshtyn gys niau Bible; set on

sooree er woo: honnick eh, as cur-my-ner, va Isaac myr dy beagh eh sooree er Rebekah e ven. Bible

sporrannyn bundles: tra honnick chammah ad hene, as nyn ayr ny sporrannyn-argid, vad agglit Bible

stronnag pl. stronnagyn guillemot: hiaull yn fer baatey cho faggys da ny carrickyn as b'lhoys da, raad honnick shin keeadyn dy idd (stronnagyn as pirree) er oirryn ny carrickyn Carn

stronnagyn guillemots: raad honnick shin keeadyn dy idd (stronnagyn as pirree) er oirryn ny carrickyn, y lheid nagh row yn chooid smoo jin rieau er n'akin roie. Carn

Toshiaght Gheuree (f.) November: Er-lhien dy row eh ny 'eailley Toshiaght Gheuree as Jerrey Souree, tra honnick ny Celtiee ooilley ny duillagyn tuittym voish ny biljyn casherick oc ayns geayaghyn rastagh yn 'ouyir. Dhoor

traie (=Ir. trá) (f.) 1 beach, neap tide, sandy seashore, seashore, shore, strand a: honnick eh daa lhong rish oirr y traie Bible; 2 (of water) recede, retreat, retreating: As ren ny ushtaghyn traie jehn thalloo dy kinjagh Bible; 3 (of anger) cool, cooling

treoghe orphaned, widowed: honnick eh myrgeddin ben voght treoghe dy row, tilgey ayn daa vite. Bible

vannaghey (dy); (to) bless: As tra honnick Balaam, dy row eh aigneyn Chiarn dy vannaghey Israel, cha jagh eh Bible

ventyn (dy); (to) touch: As hug ad lhieu huggey myrgeddin cloan aegey, dy ventyn roo: agh tra honnick e ostyllyn shoh, hooar ad foill. Bible

yei2 1 (ny) abaft a: As tra yeeagh eh ny yei, honnick eh mish; 2 (time) after: Daa laa ny yei. DF; 3 after him, ensuing, succeeding; 4 anyrate, however, otherwise

yrjid eminence, headway; height, highness: Honnick mee neesht yrjid y thie mygeayrt Bible; storey; elevation

as soon as cha leah as: And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them - As cha leah as honnick ee ad lesh e sooillyn, va yn aigney eck soit orroo Bible; cha leahs: for as soon as Zion travailed, she brought forth her children - son cha leahs va Zion er-troailt, hug ee son y theihll e cloan. Bible; erreish da: as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob - erreish da Isaac ver choyrt e vannaght da Jacob Bible

at noon ec munlaa: At midday, O king, I saw in the way a light from heaven - Ec mun-laa, O ree, honnick mee er y raad soilshey veih niau Bible; er y vunlaa: And they went out at noon - As hie ad magh er y vunlaa Bible; ec y vunlaa, ec y vun-laa: And it came to pass at noon - As haink eh gy-kione ec y vunlaa Bible

fairies (npl.) ad hene: He saw the fairies at the bridge - Honnick eh ad hene ec y droghad. DF idiom; cloan ny moyrn; ferrishyn: The fairies haunt that glen - Ta ferrishyn goaill 'sy ghlion shen. DF idiom; mooinjer ny king veggey; sleih beggey; (yn) vooinjer veggey

goodly (adj.) menoyr: A green olive tree, fair, and of goodly fruit - Billey-olive glass, aalin, as lesh mess menoyr Bible; menoyragh, mie, mieyssagh; ooasle: I have a goodly heritage - ta aym eiraght ooasle Bible; stoamey: And Joseph was a goodly person - as va Joseph ny phersoon stoamey, as feer aalin. Bible; aalin: and when she saw him that he was a goodly child - as tra honnick ee dy row eh ny lhiannoo aalin Bible

harlot (n.) ben oainjyr: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot - lurg kione three-feed as jeih bleeaney gow-ee Tyre arrane myr benoainjyr Bible; ben oainjyragh: Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot - Eisht hie Samson gys Gaza, as honnick eh ayns shen ben oainjyragh Bible; co-lhiabbagh; streebagh: Should he deal with our sister as with an harlot? - Kys by-lhoys da dellal rish y chuyr ain, myr rish streebagh? Bible; strumpag: And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot - As cur-my-ner haink ben ny whail ayns coamrey strumpag Bible

since er-dy, er dyn, er-dyn: I haven't seen our friend since last spring - Cha nel mee er n'akin yn carrey ain er dyn arragh s'jerree. JJK idiom; neayr, neayr's: It's a fortnight since I saw you last - She kegeesh neayr's honnick mee oo. JJK idiom

treacherous (adj.) cluggagh, cluigagh; kialgeyragh; cluicagh: the treacherous dealers have dealt treacherously - ta ny dellaryn cluicagh er ghellal dy molteyragh Bible; foalsey: And her treacherous sister Judah saw it - as honnick yn chuyr foalsey eck Judah shoh Bible; kialgagh; neuhreisteilagh; traitooragh

venomous1 (adj.) nieuagh, nieunagh: They are as venomous as the poison of a serpent - Tad cha nieunagh as pyshoon ardnieu Bible; pyshoonagh: And when the barbarians saw the venomous beast - As tra honnick ny ellannee yn cretoor pyshoonagh Bible; gahagh; guintagh

wickedness (n.) condraght; dwoaiagh: What wickedness is this that is done among you? - Cren obbyr dwoaiagh shoh, ta jeant ny mast' eu? Bible; mee-chraueeaght: And God saw that the wickedness of man was great in the earth - As honnick Jee dy row mee-chraueeaght trome er y thalloo Bible; neuchraueeys; croiaght: it is wickedness - she croiaght eh Bible; drogh-yannoo: that there be no wickedness among you - son nagh bee lheid y drogh-yannoo ny vud eu. Bible; peccah: and shall do no more any such wickedness as this - as cha jean ad arragh lheid y peccah shoh Bible; olk: that hath wrought wickedness in the sight of the Lord thy God - ta er nobbraghey olk ayns shilleyn Chiarn dty Yee Bible; olkys: because of the wickedness of thy doings - kyndagh rish olkys dtobbraghyn Bible

ayns oaie in the sepulchre: myr v'ad goanluckey dooinney, cur-my-ner, honnick ad sheshaght dy gheiney; as cheau ad y dooinney ayns oaie Elisha; in face: va'n ven sho aalin 'skyn dagh cretoor elley, 'skyn Adam hene, ayns corp, ayns oaie as shilley PC; before

bwoalley (=Ir. bualadh) assault, bang, bash, batter, beat, beat up, belabour, buffet, clap, club, flap, hammer, hit, knock, mint, punch, scramble, shock, slam, slap, smite, strike, thrash, thresh, toll, wallop: honnick eh Egyptian bwoalley Hebrewnagh; fer jeh e vraaraghyn Bible; chime, ring; play; rhythm; pulsate, throb; rise of penis; (n.) percussion; striking; ringing [O.Ir. búailid]

er caa on spec: nish tra va Judith er jeet stiagh as er hoie sheese, va cree Holofernes er-cannoo lhee, as v'eh dy mooar geearree yn cheshaght eck; son v'eh farkiaght er caa dy violagh ee, er-dyn laa, honnick eh ee. Apoc

guail 1 (nyn) towards us a: Quoi yn dooinney shoh ta ayns y vagher shooyl nyn guail? Bible; 2 towards them a: tra honnick eh ad, roie eh nyn guail veih dorrys y chabbane Bible; 3 (npl.) towards you a: Cren monney dy ghooinney veh haink seose nyn guail, as dinsh diu ny goan shoh? Bible; 4 met

lossey seose blaze up: Son shen myr ve, tra hrog y lossey seose 'syn aer veih'n altar, dy jagh ainle y Chiarn seose ayns y lossey: as tra honnick Manoah as e ven shoh, huitt ad er nyn eddin gys y thalloo. Bible

maynagh (=Ir. manach) monk: honnick eh dy row peiagh elley er y negative nagh row eh er vakin ec y traa, as v'eh caslys jeh maynagh as v'eh ceau goon doo gys ny boynyn echey as bayrn-bussallagh er y chione. LC [L. monachus]

mee (=Ir. , ) (pron) I, me: Honnick ny deiney aegey mee Bible; (f.) pl. meeghyn :2 loin: chryss ad aanrit-sack mysh nyn meeghyn Bible; pl. meeghyn pl. meeaghyn month: Mee er dy henney, hug mish shilley er ny hEllanyn Sheear son y chied cheayrt. Carn [O.Ir. ]

trome (=Ir. trom) pl. trommey 1 heavy a: Agh va laueyn Voses trome; as ghow ad clagh, as hug Bible; 2 bold, burdensome, deep-drawn, difficult, emphatic, expectant, gruelling, hard, harsh, heavyweight, high pressure, intense, laborious, onerous, ponderous, severe, sledgehammer, steep, stodgy, substantial, sweated, unwieldly, wearying, weighty; 3 (oppressive) close; 4 (burden) crippling; 5 (of smoke) dense; 6 (Jur.) grievous, grave a: As va shoh feer trome er aigney Abraham er coontey e vac Bible; 7 (of sea) rough; 8 deep a: As hug y Chiarn Jee cadley trome dy huittym er Adam Bible; 9 expecting, pregnant, with child a: ta ny shioltaneyn as ny immanyn trome ta mârym Bible; 10 great a: honnick Jee dy row mee-chraueeaght dooinney trome er y thalloo Bible; 11 sore a: As van ghortey trome ayns y cheer ad fo eh Bible [O.Ir. trom]

About:

This is a mirror of Phil Kelly's Manx vocabulary (Fockleyreen). It contains over 130,000 entries. This mirror was created 2 December 2014.

The dictionary is "mobile-friendly" - you can use it from your mobile device. Clicking on a word within the results will perform a search on that word.

The dictionary is edited using TLex, and placed online using TLex Online.

Click here to send feedback about the dictionary »

This dictionary can also be downloaded in TLex format (which can a.o. be used with tlReader) at: http://tshwanedje.com/downloads/files/ (this is the same dictionary currently housed at http://homepages.manx.net/gaelg/).

Advanced Search Quick-help:
SymbolFunctionalityExample
&ANDdog & cat
|ORdog | cat
"..."Exact phrase"out of office"
%Multi-character wildcardgarey%
_Single-character wildcardno_
/(1-9)Within x words of one another, given order"coyrt fardalagh"/8
@(1-9)Within x words of one another, any order"coyrt fardalagh"@8
#XOR (find one or the other, but not both)dog # cat
^None of ...^dog